洪水不仅对巴罗特斯兰的居民有益
The floods are not only good for the inhabitants
of Barotseland...
整个洪泛平原的水正在汇集
..the waters of the entire flood plain are now gathering
进入一个充满活力的流程
into one rejuvenated flow.
赞比西河
The Zambezi
又开始行动了
is on the move again.
从巴罗特斯兰出发,
Heading out of Barotseland,
赞比西河现在转向东
the Zambezi now turns east
在接下来的300英里里,它将形成一个边境
where, for the next 300 miles, it will form the border
在赞比亚和津巴布韦之间
between Zambia and Zimbabwe.
在上游水的推动下,
Boosted by the water from upstream,
赞比西河水位在上涨
the Zambezi grows.
而且,随着它的上涨,它为生活带来了更多的机会
And, as it grows, it brings more opportunity for life.
赞比西河开始像一条大的非洲河流
The Zambezi is starting to look like a great African river.
当它流过基岩中的一系列落差时,
As it flows over a series of steps in the bedrock,
它开始加快速度
it starts to gather pace.
远处,一团薄雾正在升起
And, in the distance, a cloud of mist is rising.
暗示即将发生的事情
A hint of what is to come.
就在赞比西河达到最大力量的时候
Right at the point where the Zambezi reaches its maximum power...
整条河从悬崖上跌落
..the entire river flows over a cliff.
一英里宽
Over a mile wide...
…坠落超过一百米
..falling for over a hundred metres...
每分钟5亿升水
..500 million litres of water per minute.
这么多的水,会产生一团团水花
So much water, it creates a plume of spray
高达500米
that rises 500 metres into the sky...
取名为莫西奥图尼亚瀑布,
..giving it the name of Mosi-oa-Tunya,
“雷鸣雨雾”
The Smoke That Thunders.
这就是维多利亚瀑布
This is Victoria Falls.
最大的瀑布
The largest curtain of water...
世界上有名
..on the Earth.
(维多利亚瀑布
是世界著名瀑布奇观之一,
水雾形成的彩虹远隔20 公里以外都能看到。)
你会认为这是一个可以不去旅游的地方
You would think it's a place to steer well clear of.
但这里太有诱惑力了
But there is temptation here.
一群雄象已经来到河边
A group of male elephants have come down to the edge of the river.
每年的这个时候,瀑布上方的岛屿郁郁葱葱
At this time of year, the islands right above the falls are lush
有美味的植物,
with tasty vegetation,
大象的天堂
an elephant's paradise.
但是接近他们是危险的
But to reach them is dangerous.
洪水泛滥的赞比西河是一股强大的力量
The Zambezi in full flood is a formidable force.
这里不是被水流冲走的地方
This is not the place to get swept away by the current.
这些岛屿的吸引力很强
But the lure of the islands is strong.
这些雄性做好了冒险的准备
These males are prepared to take the risk.
越往河中心,
The further they go,
水流越急
the stronger the current gets.
现在更深了
And now it's getting deeper.
他们只好游泳
They are forced to swim.
急流立即开始将它们带向下游
Immediately, the current starts to drag them downstream.
他们需要到达一个岛
They need to reach an island
或者他们可能会被瀑布卷走
or they could get swept over the falls.
他们一个接一个地找到了立足点
One by one, they find their footing.
大象叫
ELEPHANT TRUMPETS
但对于体型较小的大象,
But for smaller elephants,
危险更大
the danger is greater.
最后,他们都安全通过
At last, they are all safely across.
他们马上就开始享用他们的奖赏
And right away, they start feasting on their prize
丰富的植物
of rich vegetation.
大象一天可以吃300公斤食物
But elephants can eat 300 kilos of food in a day.
所以他们很快就能品尝到这里最美味的食物
So they'll soon get through all the tastiest pickings here...
…他们将不得不再次在赞比西河里碰运气
..and will have to take their chances with Zambezi all over again.
维多利亚瀑布标志着下一个伟大的转变
Victoria Falls marks the next great transformation
赞比西
for the Zambezi...
整条河都被地球上的一个大裂口吞没了
..as the entire river is swallowed up by a great chasm in the Earth.
被困在25米宽的峡谷里,
Trapped in a channel just 25 metres wide,
赞比西河现在横穿非洲的岩石中心
the Zambezi now carves down through the rocky heart of Africa...
形成140米高的垂直墙
..forming sheer walls of 140 metres high.
这是巴托卡峡谷
This is the Batoka Gorge.
赞比西河在这里的景象
And it's here that the Zambezi conjures up another phenomenon...
…不如维多利亚瀑布出名,
..less well-known than Victoria Falls,
但同样独特
but just as unique.
赞比西波浪
The Zambezi Wave.
冲浪完美适合那些敢于尝试的人
Surf perfection for those brave enough to try it.
你能带冲浪之类的东西来这里,真是太疯狂了
It's crazy that you can bring something like surfing here.
米奇·费波是一名职业冲浪者
Mikey February is a professional surfer.
他在这里,离最近的海洋600英里,
He's here, 600 miles from the nearest ocean,
在赞比西的波浪上冲浪
to surf the Zambezi Wave.
这是一生中的一次,只有少数人真正做到,
It's once in a lifetime, and only a few people have actually done it,
我认为这是,你知道,最特别的部分之一
and I think that's, you know, one of the most special parts
真的来这里
of actually coming here.
米奇在今年的关键时点来到赞比西
Mikey has come to the Zambezi at a key point in the year.
随着旱季的到来,经过三、四个月后,
As the dry season returns, over a period of three or four months,
河水又变了
the river changes again.
维多利亚瀑布开始停歇
Victoria Falls starts to switch off.
每年,赞比西河都会经历这些戏剧性的周期
Every year, the Zambezi goes through these dramatic cycles...
当瀑布干涸时,水流会减少50倍
..with 50 times less water flowing over the falls when it's dry.
但这是因为峡谷的水位开始下降
But it's as the water levels in the gorge start dropping
这样的环境才适合冲浪
that conditions become just right for surfing.
当水位降到足够低时,
When the water gets low enough,
它开始与岩石相互撞击
it starts to interact with a rocky
河床上的底岩
shelf on the riverbed...
形成赞比西波浪
..and forms the Zambezi Wave.
保持在同一位置的波浪,
A wave that stays in exactly the same place,
并且不断地变化
and breaks continuously.
但只持续十天
But only lasts for ten days.
即使像米奇这样的职业选手,
Even for a pro like Mikey,
赞比西波浪
the Zambezi Wave is
也不能被轻视
not to be taken lightly.
有石块,你知道,
You have rocks, you have, you know,
急流汹涌,水流湍急
hectic rapids and the water's moving
以一种与海洋截然不同的方式
in such a different way to the ocean.
恐惧等级相当高
The fear factor is quite high.
因为波浪是由水面下的一块岩石形成的,
Because the wave is formed by a slab of rock just beneath the surface,
冲浪很危险
surfing it is dangerous.
还有急流
And then there are the rapids.
米奇需要尽快离开翻泡沫的水,
Mikey needs to get out of the white water as fast as he can,
在他被冲到下游之前
before he gets swept downstream.
他划着桨去河岸上的聚集点
He paddles for the pickup point on the riverbank.
但水流太急了
But the current is too strong.
这就是他在水中的经验
This is where his experience in the water comes in.
保持冷静
He keeps calm.
安全皮划艇手马上就来帮忙
And the safety kayaker is immediately on hand to help
引导他摆脱困境
guide him out of trouble.
米奇渴望再试一次
Mikey is keen to try again.
赞比西波浪很像捕捉海浪
The Zambezi Wave is pretty much like catching an ocean wave
但反过来,因为海洋在推动你前进,
but in reverse, because the ocean is pushing you forward
河流却显然是反方向的
and the river is obviously going the opposite way.
这只是一种完全不同的体验
It's just a completely different experience.
一旦你第一次得到它,
Once you get it the first time,
然后你会得到一个判断
then you actually kind of get a gauge
你应该做什么
of what you should be doing.
当你摔倒的时候,你知道你会期待什么
And you kind of know exactly what to expect when you fall.
我在这波浪里冲浪时,确实很害怕
I did get scared surfing this wave.
这就像冲浪和生存模式的平衡,
It's like a balance of, like, surfing, survival mode,
冲浪,生存模式之类的
surfing, survival mode kind of thing.
我想你在河里和海浪上待的时间越多,
I think the more time you spend in the river and on the wave,
你会学到新的东西
you learn new things about it.
它移♥动♥的方式,注意到它的细微之处
The way it moves and noticing its, you know, little subtleties.
它也很美,你知道,
It's also so beautiful, you know,
显然你可以在这波浪中冲浪,
obviously you get to surf this wave,
但你也可以欣赏赞比西河和其他一切
but you also get to appreciate the Zambezi and everything
这是它提供的
that it has to offer.