地球上的大河
Earth's great rivers...
…进行非凡的旅行
..make extraordinary journeys.
穿越大♥陆♥
Carving through continents...
…抚养和延续生命
..feeding and connecting life...
…培育文化
..nurturing culture...
…提供一个冒险的地方
..providing a place for adventure.
从育空区冰冷的荒野
From the frozen wilderness of the Yukon...
到赞比西热带的炎热
..to the tropical heat of the Zambezi...
还有多瑙河的神奇而隐蔽的世界
..and the magical, hidden worlds of the Danube...
大河是地球的命脉
..great rivers are the lifeblood of Planet Earth.
地球壮观河流Ⅱ
赞比西
在非洲的中心地带
In the heart of Africa
这是一片森林
is a forest.
一个神圣的地方
A sacred place.
隆达人叫它“yambeshi”
The Lunda people call it "yambeshi"...
…一切的核心
..the heart of everything.
这里是清泉
Here, a clear spring
气泡浮到水面
bubbles to the surface.
一条大河的源头
The source of a great river.
一天,河马♥会♥在暗色的深潭中打滚
One day, hippos will wallow in its deep, dark pools...
大象将与危险的水流搏斗。
..and elephants will wrestle with its treacherous currents.
大河会在基岩上凿出一条路
It will carve its way through bedrock...
它的水将填满大湖
..and its waters will fill great lakes...
…展开形成地球上最大的瀑布
..and spread out to form the largest curtain of water on Earth.
这条涓涓细流成为非洲最强大的河流之一,
For this trickle to become one of Africa's mightiest rivers,
它需要克服许多阻碍
it will need to overcome many obstacles...
在史诗般的旅程中
..on its epic journey
流向印度洋
to the Indian Ocean.
但它触及的每一个地方,
But everywhere it touches,
它将带来生命
it will bring life.
这是赞比西的故事
This is the story of the Zambezi...
非洲最野性的河流
..Africa's wildest river.
发源于赞比亚西北部
From its source in the northwest of Zambia,
赞比西河旅行超过1500英里,
the Zambezi travels over one and a half thousand miles,
经过六个国家,行程最终
through six countries, on its course
到达印度洋
to the Indian Ocean.
就像许多大河一样,它的起点是小溪流
Like many great rivers, its beginnings are humble.
命运并不确定
And its destiny by no means certain.
沿着诞生它的森林中流淌而下
Flowing down out of the forests of its birth,
赞比西河开始它宏大的旅程
the Zambezi starts its great journey.
但是,就在水开始流动的时候,它遇到了麻烦
But just as its waters are getting going, it runs into trouble.
巴罗特斯兰
Barotseland.
赞比亚西部的一片无穷无尽的平原
An endless flat plane in the far west of Zambia.
如此平坦,赞比西河完全失去了动力
So flat, the Zambezi completely loses momentum.
现在是9月,旱季的高峰期
And it's September, the peak of the dry season.
水在非洲太阳的高温下蒸发
Its waters are evaporating under the heat of the African sun.
现在赞比西河至关重要
But it's just now that the Zambezi is vitally important.
特别是对住在这里的人来说,
Especially for the people that live here,
比如养牛的农民,马卡洛·马考洛
like cattle farmer Makalo Makaulo.
九月是一年中最热的时候,
September is the hottest time in the year,
一切都干涸了
where everything is dried out.
我告诉你们,我们正在受苦,因为我们依赖水
I tell you we are suffering because we depend on water.
这里是巴罗特斯兰,
Here in Barotseland,
一切都依赖于水
everything depends on water.
旱季的每一天
Every day in the dry season
为了让牛活着,
to keep his cows alive,
马卡洛,必须从干旱的草原上带牛群
Makalo Makaulo must take them from the arid grasslands
到达赞比西的生命之水
to the Zambezi's life-giving waters.
赞比西河
Zambezi River,
对我来说,就像一个父亲
it's like a father to me.
养育孩子的父亲
The father who feeds his children.
巴罗特斯兰地区的父母是赞比西
The parent of Barotseland is Zambezi.
但随着高温的加剧,
But as the heat intensifies,
赞比西河正在退去
the Zambezi's waters are receding...
留下数英里干燥炎热的河床
..leaving miles of dry, hot riverbed.
一个充满挑战的地方,
A challenging place,
不管你的生活之路是什么。
whatever your walk of life.
但旱季也有特点
But there are advantages to the dry season.
对于小学生和养牛的农民来说,
For schoolboys and cattle farmers alike,
生活在旱季继续
life goes on through the dry season.
就像这里的野生动物一样
As it does for the wildlife here.
这些辽阔的平原是非洲的野生动物
These vast plains are home to some of the greatest concentrations
最集中的地方
of wildlife anywhere in Africa.
这是他们最艰难的时刻
And this is their toughest time.
但是高温只能持续这么长时间
But the heat can only build for so long.
现在是十月,巴罗特斯兰区正在发生变化
It's now October, and a change is coming to Barotseland.
超过3万只角马正在迁徙
Over 30,000 wildebeest are on the move.
他们正前往平原南部的产犊场,
They are heading for their calving grounds in the south of the plains,
期待着下雨
in anticipation of the rains.
这是六个月干旱即将结束的迹象
A sign that six months of drought is coming to an end.
当下雨来临,
When the rain is coming,
一切都会改变
everything is changing.
每年10月
In October every year
热带降雨从赤道向下推进,
tropical rains push down from the equator, and spill
并倾泻到巴罗特斯兰区
over into Barotseland.
这是所有居住者一直在等待的
This is what all the inhabitants have been waiting for.
所以当下雨的时候,大家都很开心,
So when the rains come, our hearts are feeling very happy,
因为我们期待着美好的未来
because we are expecting good things to come.
我不知道你是怎么表达的,因为那里的一切,
I don't know how you even express it, because everything there,
甚至大自然都在改变
even the nature of the land is changing.
雨水带来了彻底的变革
The rains are completely transformative.
7000多平方英里的土地绿化
A greening of the land over 7,000 square miles...
甚至可以从太空中看到
..that can even be seen from space.
天哪,为什么这期间不能一直这样?
My God, why can't this period be like that always?
随着草原的恢复,
As the grasslands are revitalized,
它们成为全球重要的湿地,
they become a globally important wetland,
支持350种鸟类
supporting 350 species of birds.
最后,
And finally,
牛羚到达产犊地
the wildebeest arrive at their calving grounds.
仅仅几个星期,
Over just a couple of weeks,
牛群的牛犊出生
all the herd's calves are born
正好赶上这个充足的时期
to coincide with this time of plenty.
呱呱叫
CROAKING
但是降雨的影响更为显著
But the rains are having an even more dramatic effect...
在赞比西河上
..on the Zambezi.
开始泛滥
It starts to flood.
巴罗特斯兰的人♥民♥一直生活在按部就班之中
The people of Barotseland have always lived in tune
随着赞比西河每年的洪水
with the annual flooding of the Zambezi.
大村庄建在高地上,
Larger villages are built on high ground,
所以他们在洪水期间保持干燥
so they stay dry during the flood.
但许多较小的建筑
But many smaller buildings
被设计成在水下待一段时间
are designed to be submerged for a while.
弃置四五个月,直到水位下降
Abandoned for four or five months until the waters subside.
水位上升带来了新的挑战
The rising waters bring new challenges.
大多数孩子在雨季不得不停学
Most children have to stop going to school in the wet season.
但这所学校的建设考虑到了洪水
But this school has been built with flooding in mind.
设置在高地上,
Set on a mound of high ground,
甚至还有供学生们使用的码头
it even has docks for the pupils to tie up to.
只要他们能勇敢面对上学的挑战,
So long as they can brave the school run,
授课和同学们可以保持
Gift and his classmates can keep
在水位不断上升的同时学习
learning while the waters keep rising.
养牛户没有选择留在洪泛平原
Cattle farmers don't have the option of staying in the floodplains.
他们现在乘独木舟让牛游泳
They now take to canoes to swim their cattle
到更高的地方去
to higher ground.
但在水下,
But beneath the waters,
土地正在增肥
the land is being fertilised
赞比西河的淤泥
by the Zambezi's silt.
所以当牛回来的时候,
So when the cattle return,
他们将拥有一些
they will have some of the most
周围最富营养的草
nutritious grass around.