剧集 | 恶魔之子(2016) | 导航列表
《恶魔之子》前情提要
Previously on "Damien"...
我们还有很多事要解决
We have a lot to process.
你摄入了致命剂量的吗♥啡♥
You took a lethal dose of morphine.
正常人不可能存活下来
It's impossible for a person to survive that,
然而你做到了
and yet, here you are.
你出院后需要每天和医生谈一次话
Your release is predicated on daily sessions
以观察你的恢复情况
in order to monitor your progress.
跟我说说戴米恩·索恩的事
Tell me about Damien Thorn.
你知道你该找谁问话吗 查尔斯·鲍威尔
You know who you should talk to? Charles Powell.
鲍威尔认为索恩是基♥督♥再世
Powell thought Thorn was the second coming.
查尔斯
Charles?
你怎么样 克雷
How the hell are you, Cray?
你该闭上嘴的
You should have kept your bloody mouth shut.
西蒙 我先挂了
Simone, I got to go.
无论出现什么情况 你务必保重
No matter what happens, take care of yourself.
戴米恩 你没事吧
Damien, are you okay?
喂
Hello?
你知道附近有什么好酒吧吗
Know any good bars around here?
带我去你家 不行就破门而入
Take me to your place. We'll break in if we have to.
好 我同意
I'm down with that.
我找你是有原因的
I have sought you out for a reason.
你愿意帮我吗
Will you help me?
一共有7把
There are seven of them.
要是每把都插对了位置
If each are placed correctly,
你的灵与命就会消散
Your spirit and life will cease to exist.
你找到了吗
Did you find it?
你把我吓死了
You scared the crap out of me.
看看这个
Look at this.
是它吗
Is that it?
以圣父 圣子和圣灵之名
In nomine patris, et filii, et spiritus sancti.
我们再聊聊创伤后应激障碍
Let's talk some more about the PTSD.
那是正式诊断吗
Is that the official diagnosis?
你的症状与之相符
Your symptoms track with the diagnosis.
闪回 幻觉...
Flashbacks, the hallucinations...
失眠 盗汗 偏执
insomnia, night sweats... paranoia.
老实说 我只觉得像个蠢货
To be honest, I just feel like a dick.
我见过那么多人的遭遇
I've seen so many other people suffer.
从小到大家境不错 我也喜欢我的工作
I've grown up with money. I have a job I love.
像是在发牢骚
Just feels like whining.
幸存者负罪感也是其中一种症状
Survivor's guilt is another part of this.
这些症状都可以通过用药控制
All of these symptoms are manageable with proper medication.
是吗 那反基♥督♥者的事可以控制吗
Yeah? What about the antichrist thing?
你有治那个的药吗
You got a pill for that?
戴米恩·索恩
自杀倾向
闪回
偏执
妄想
你准备怎么治疗
How do you plan on managing that?
问题是 你准备怎么治疗
Question is, how do you plan on managing that?
为了方便讨论
For the sake of argument,
我们把创伤后应激障碍的诊断放一边
let's put the PTSD diagnosis aside...
谈谈这个
and examine this.
假如说 你是命定的反基♥督♥者
Let's just say you're meant to be the antichrist.
那对你来说意味着什么
What exactly does that mean to you?
意味着我会做一些很可怕的事
It means I'm gonna do horrible things...
要为痛苦 混乱
Be responsible for...
以及毁灭负责
pain and chaos and destruction.
那会让你感觉愉悦吗
Would that make you feel fulfilled?
当然不是
Of course not.
那就不要这么做
Then don't do it.
我别无选择
I don't have a choice.
每个人都有选择
Everyone has a choice.
萨特说 我们的决定决定了我们
Sartre says we are our choices,
即便无法选择也仍是一种选择
that even failing to choose is still a choice.
你之前拿起那本《作呕》
You picked up "Nausea" before.
那是一个巧合还是一种选择
Was that an accident or a choice?
所以这是一种良性的 传统的
So this is just good, old-fashioned,
存在性危机 是这个意思吗
existential crisis, is that it?
一些人认为选择是一种负担
Some people find choice to be a burden.
他们希望他们的道路为他们铺好
They want their path to be laid out for them.
个人责任感 它既是祝福也是诅咒
Personal responsibility... it's a blessing and a curse.
它使我们只能责怪自己
It leaves us with no one to blame but ourselves.
事实上 你已经做出了选择
Truth is, you have already been making choices.
我们可以认为这些选择
Can we agree that those choices
目前为止并没有达到你的期望吗
have not been working for you so far?
那天早些时间我与被害人交谈过
I spoke to the vic earlier that day.
当时我正在寻找戴米恩·索恩案子的线索
I was running some leads on, uh, Damien Thorn's case.
我也跟查尔斯·鲍威尔谈过了
I also spoke to a Charles Powell.
他们两人与索恩曾在同一学校就读
The two of them went to school with Thorn.
我们找到了鲍威尔跟随马康进入俱乐部的视频
We have video of Powell following Marquand into the club.
他似乎出于某种原因在跟踪他
Seems he, uh, was going after him for some reason.
因为你给他通风报信了
Cause you tipped him off.
鲍威尔躲起来了 他开了一家花店
Powell's in the wind. He runs a flower shop.
我们已经派人蹲守在那里了
We've got a unit sitting on it right now.
一团糟
What a mess.
鲍威尔割下了他的舌头
Powell cut out his tongue?
是的 我认为他把它留作纪念
Yeah. I think he took it as a souvenir.
所以你的意思是
So you're telling me
这个人也不是索恩杀的 是吗
your guy Thorn didn't kill this one, either?
找到鲍威尔
Find Powell.
把这烂摊子收拾了
Wrap this shit up.
你应该把门锁上
You should lock your door.
这个社区不安全
There's a bad element in this neighborhood.
你不能就这么进来
You can't just come in here.
我不会待太久
I won't take long.
不管你想要什么 我帮不了你
Whatever you need, I can't help you.
我最近很忙 所以...
I've been pretty busy lately, so...
我不知道还有人在用胶卷
I didn't know people still used film.
我以为现在都是数码的了
Thought all that stuff was digital now.
这是以前的胶卷 我刚刚找到的
It's an old roll. I just found it.
我听说你上周进医院了
I hear you had a trip to the hospital last week.
我没事了 谢谢关心
Well, I'm fine now. Thanks for asking.
什么问题
What was that?
病患保密协议 他们什么都不肯告诉我
Patient confidentiality. They wouldn't tell me anything.
这是私事
It was personal.
说起私事...
Speaking of personal...
前两天晚上碰到了一个你的老朋友
Ran into an old buddy of yours the other night.
这是克雷·马康吗
Is that Cray Marquand?
有人割掉了他的舌头
Somebody cut out his tongue.
你不会觉得是我做的吧
You don't think I did this, do you?
你身边的人接连死去
People drop dead around you,
但看起来却总是跟你无关
and you... you just never get any blood on your hands.
我当时在医院
I was in the hospital.
有人去看过你吗
Anyone bring you flowers?
什么
What?
查尔斯·鲍威尔
Charles Powell.
他是纽约的一个花商
He's a florist in New York.
对吧
Right?
我怎么知道 从上学开始我就没和他联♥系♥过
I wouldn't know. I haven't talked to him since school.
鲍威尔失踪了
Powell's missing.
那和我有什么关系
What does that have to do with me?
你为什么要自杀
Why'd you try to kill yourself?
是因为愧疚了吗
Got a guilty conscience?
过去的友情回来找麻烦了吗
Friendships from the past coming back here to haunt you?
如果鲍威尔试图联♥系♥你
If Powell tries to contact you,
你马上告诉我
you call me... immediately.
这些你就留着吧
You can keep those.
可以加进你的收藏
Add them to your collection.
对了 谢谢了
Appreciate this, by the way.
你很幸运 有摄像头对着你朋友家
You're lucky our cameras have an angle on your friend's apartment.
是啊 要是能看到闯进他公♥寓♥的是谁就好了
Yeah, if I can just see the guy who broke into his apartment.
剧集 | 恶魔之子(2016) | 导航列表