♪ 日出当头 ♪
♪ The sun's in the sky ♪
♪ 万物和气 ♪
♪ Nothing can go wrong ♪
♪ 挥别冬寂 ♪
♪ Kiss winter goodbye ♪
♪ 夏日悄来 ♪
♪ And sing this summer song ♪
♪ 长养于此 ♪
♪ I was born here, I guess I'll stay ♪
♪ 无处归去 ♪
♪ Why would I ever go away? ♪
♪ 蜉蝣人生 ♪
♪ Life is a lifelong ♪
♪ 须臾夏日 ♪
♪ Summer's day... ♪
♪ 婉转流过 ♪
♪ I'm gonna sing all summer long. ♪
-谢谢 -唱得好 唱得好
- Thanks. - Bravo! Bravo!
安可唱首《夏日恋歌♥》吧
Encore! Uh, "The Summer Song."
他刚刚唱的就是这个
He just played "The Summer Song."
那就再唱一遍吧
Well, play it again, then.
或者随便唱个"夏"字打头的歌♥
Or just any song with "summer" in the title. Doesn't matter.
大家干杯 我休息一会儿
Uh, cheers, guys. I'm gonna take a bit of a break
稍后回来
and then I'll come back.
昨 日 奇 迹
杰克
Jack.
先生
Sir.
你干活 干得怎么样了
How are you... enjoying the job?
还不错 谢谢关心
Yeah, not bad. Good, thanks.
我注意到顾客很喜欢你
I've noticed the customers like you.
是吗 那很棒 我努力表现得很友善
Okay, great. Yeah, well, I try to be friendly.
我就不一样
Unlike me.
我发现我就越来越不喜欢你了
I'm increasingly finding I don't like you.
-是吗 -就是那个胡子
- Right. - You know, the beard
真让我心烦
gets on my nerves.
刮一下怎么了
What's wrong with shaving?
是的 我知道 我想
Yeah, I know. I suppose I... Yeah...
而且我也不喜欢你老是迟到
And I don't like the way you're always late.
我也不喜欢你的衣着
I-I don't like the way you dress.
而且更糟糕的是 我总觉得
And worse, I get the feeling
你觉得在这工作是委屈你了
you think working here is beneath you.
哎 谁让顾客都喜欢你呢
Oh. But the customers like you.
所以你要是想干全职的话也可以
So, if you want to go full-time, you can.
好的
Right.
好的 很好
Okay. Well, yeah, great.
我可以考虑考虑
Uh, let me think about that.
或者 还是有一些其他选择的
Or, eh, here's the alternative, son.
再干两周你就可以走了
Two weeks, you're out on your ear.
我可以把活都交给笨拙的卡伦
Yeah. I'll give the job to dozy Karen.
好的
Okay, great.
真不错
Well, classic. Um...
-我会很快回复您的 -很好
- Yeah, I'll get right back to you. - Good.
有人找你
There's someone to see you.
快点儿 我们还得卖♥♥东西
Make it quick. We've got stuff to sell.
你想听好消息还是坏消息
Do you want the good news or the bad news?
好消息吧
I'm gonna have to say good news,
再来坏的我就受不了了
'cause I don't think I could take any more bad news.
好吧 好消息是
Well, the good news is
纬度音乐节预约你演出啦
you're booked for Latitude Festival.
不是吧
No!
是的 是的
Yes! Yes!
但不是最大的
It's not the biggest...
是萨福克场
It's the, it's the Suffolk Tent.
管他什么场 这可是纬度节啊
I don't care what tent, it's Latitude!
超棒的音乐节
It's a proper festival!
你真是世界上最棒的经纪人
You are the best manager in the world!
纬度节啊
Latitude!
♪ 我踏上的这条路 ♪
♪ This road that I'm walking, well ♪
♪ 走了许久 ♪
♪ It started young ♪
♪ 一把吉他当行囊 ♪
♪ I found a guitar and then it all begun ♪
♪ 事事顺意 ♪
♪ I found all the things I wanted to be ♪
棒极了
Classic.
♪ 赶紧抓住我的手 ♪
♪ So come take my hand ♪
♪ 和我走到路尽头 ♪
♪ And rock this road with me ♪
♪ 走到头 ♪
♪ Rock this road ♪
♪ 不放手 ♪
♪ I'm not gonna stop ♪
♪ 走到山腰到顶峰 ♪
♪ Rock this road till I'm at the top ♪
♪ 和我走到路尽头 ♪
♪ Rock this road, we'll do it right ♪
♪ 夜赏繁星日出头 ♪
♪ I'm gonna rock this road tonight ♪
♪ 蜿蜒曲折 ♪
♪ Gotta follow this winding road ♪
♪ 一直走 ♪
♪ I gotta follow ♪
♪ 不回头 ♪
♪ Wherever it goes ♪
♪ 我只得背着行囊 ♪
♪ I guess I'll always carry this load ♪
♪ 天命之选 ♪
♪ That's my fate ♪
♪ 一直走 ♪
♪ I rock this road. ♪
非常感谢纬度节
Uh, accept my gratitude, Latitude.
真是热闹
Uh, yeah, it's been a blast.
我觉得《恐龙》唱得真是精彩
I thought "Dinosaur" was particularly strong.
是啊 我大部分都唱对了
Well, yeah, I got most of the words right.
听我嘶吼
"Hear me roar,
-我是恐龙 -洛基
- I'm a dinosaur." - Rocky!
-你怎么到这来了 -没错 伙计
- What are you doing here? - Yes, mate!
看来那些说你是懒虫
So everyone who said that you were a lazy,
-废物 酒鬼 瘾君子 -你好
- useless, drug-taking drunk... - Hello.
无所事事 游手好闲的人都错了
...who'd never get a job were wrong.
他们的确是错了
Yes, they were, actually.
我可是干着有收入的职业
I'm in profitable employment.
一个摇滚机器里的重要小零件噢
A valued cog in a well-oiled rock machine.
对了 唱得不错 伙计
Good set, though, mate.
是吗 你听了吗 我没看见你
Yeah. Did you hear it? I didn't see you.
说实话
I-If I'm totally honest,
我只是在场子后面快速地抽了根烟而已
I only popped by for a quick bong behind the tent.
但是听到你唱可真是惊喜
But it was a lovely surprise to hear you.
不过我没全听
I mean, I didn't hear much of it,
真的 因为
to be honest, 'cause...
在抽着呢 但是真的好
of the bong and stuff, but... yeah.
我看出来了 你还和小艾莉热乎着呢
Ah, you're still making sweet love to young Ellie, I see.
没有没有
No. No.
从来没有 一次都没
No, never. Not once.
真是可惜
That's a shame.
她是我经纪人
She's my manager.
你想来我们演唱会的后台吗
Hey, do you wanna come backstage for our gig?
-啥 还问啥问啊 -真的吗
- Wha... Please. - Yeah?
那就走吧
Let's do it, then.
-让我们上路吧 -好吧
- Let's rock this road. - All right.
你回萨福克多久了
So how long you been back in Suffolk?
其实我一直在努力脱离
Oof. Well, I'm trying to live outside the traditional
传统的时间观念
concept of time.
所以大概是几周 或者几个月了吧
So, could be weeks, could me months,
也有可能是一年半载的了 没印象了
could be a year and a half, no idea.
到了
Oh, here we are.
谢谢大家
Thank you so much.
所以你具体是干什么的
So what exactly do you do?
确保一切工作井然有序
Make sure everything runs like clockwork.
-维护设备 -好吧
- Service the equipment. - Right.
做做三明治 泡泡茶
Make sandwiches, make teas.
天啊
Uh... Oh, Christ.
不好意思
Sorry.
不好意思 不好意思 迈克尔
Sorry. Sorry, Michael.
你被解雇了
You're fired.
好滴叭
Fair do's.
被炒了
Got fired.
替我跟艾莉打个招呼吧
Give Ellie one for me, yeah?
-不 我们真的不 -回见
- No, really, we don't... - Catch you later.
完美的一天
Oh, great day.
完美的一天
Yeah, great day.
不过 艾尔 我们该停下了
Though, Elle, we should stop now.
我受不了了
I can't do this anymore.
别说傻话了
电影精选列表