它们的争斗凶猛且无休无止
Their brawls are vicious and relentless,
一旦战火蔓延到其他同类的地盘
and if they extend into another's patch,
就会演变成一场混战
they become a free for all.
对于那些习惯群居的鸟类来说
For birds more comfortable in a crowd,
这里的食物绰绰有余
there's plenty of food to go around,
尽管并非所有鸟都清楚其中的等级秩序
although not everyone is aware of the pecking order.
这只海鸥并非冲着鸟食而来
This gull isn't after bird seed.
它觊觎的是鸽子肉
He's after pigeon meat.
富含蛋白质的饮食 让它拥有着
A protein rich diet has given him the glossiest plumage
海德公园湖畔最光鲜亮丽的羽毛
on the shores of the Serpentine in Hyde Park.
这里的常客都会避开这只杀手海鸥
Regulars steer clear of this killer gull.
它们知道如何避开海鸥蓄势待发的攻击姿态
They know how to avoid his stalking stance.
然而 初来乍到的新客却读不懂这些危险信♥号♥♥
New arrivals, however, don't read the signs of danger.
这只狡猾的海鸥 甚至懂得通过溺水的方式了结猎物
This cunning gull even knows how to dispatch his prey by drowning it.
它一天能捕杀两名受害者
He can claim two victims a day.
但这次或许没那么容易
But maybe not this time.
那些骨顶鸡是在试图解救同类
Are the coots trying to save their fellow bird...
还是仅仅想趁机再打一架
..or are they just looking for another fight?
这是个逃脱的机会
A chance to escape...
只要它能坚持游到岸边
..if she can just make it to shore.
沦为众多城市猎手的盘中餐绝非易事
It's not easy being on the menu for so many urban predators,
但这恰恰是鸽子种群太过兴旺 所付出的代价
but pigeons are the victims of their own success.
伦敦历代君主的悠久历史
London's long history of Kings and Queens plays a huge part
在保护野生动物生存空间方面发挥了巨大作用
in safeguarding space for wildlife.
从皇家公园 到那座最显赫的王室象征
From royal parks to the most regal institution of all...
白金汉宫
..Buckingham Palace,
当今国王的伦敦正式官邸
official London residence of the King.
也曾居住过多位女王
And a number of Queens.
宫殿的庭院里安置了4个蜜蜂箱
There are four honeybee hives in the palace grounds,
这些皇家蜜蜂可以轻易采撷到
and royal bees have easy access to
这片土地上最顶级的玫瑰花蜜
one of the finest rose collections in the land.
但要酿造出国王享用的蜂蜜
But to make honey fit for a king,
它们必须飞越宫墙 去往更远的地方
they must venture beyond the palace walls.
伦敦的花♥园♥拥有比几乎任何其他城市
London's gardens offer a greater diversity of flowering plants
都丰富的开花植物
than almost any other city,
而且杀虫剂的使用量
and there are far less pesticides
远少于集约化耕作的农村地区
than in intensively farmed rural areas.
这正是酿造美味花蜜的绝佳条件
The ideal blend for making delicious liquid gold.
然而 这里面也有一个隐患
There is one catch, however.
在盛夏时节
At the height of summer,
城市的气温
cities can be five degrees
可能比周边乡村高出5度
hotter than the surrounding countryside.
在极少数情况下
On rare occasions,
高温会导致花蜜发酵
these temperatures can cause nectar to ferment.
一整天的辛勤觅食 竟演变成了一场买♥♥醉之旅
A day of foraging turns into the bee equivalent of a pub crawl.
像舌头一样的长喙耷拉在外面
Is her tongue-like proboscis hanging out
是不是它酒后飞行的信♥号♥♥
a sign that she's flying under the influence?
研究表明 蜜蜂甚至可能更偏爱含有酒精的花蜜
Studies suggest that bees may even prefer alcoholic nectar.
当它真的酩酊大醉时
When she gets really legless...
翅膀也帮不上忙了
..even wings don't help.
醉意终会消退
The effects wear off eventually,
但这距离蜂巢还有整整5公里的路程
but it's still three miles back to the hive as the bee flies.
至于蜜蜂是否会宿醉 尚待科学研究
Research into whether bees get hangovers has yet to be done.
不过 得益于繁花似锦的植物多样性
However, thanks to a huge diversity of flowers,
伦敦蜂蜜被公认为世界上最优质的蜂蜜之一
London honey is regarded as some of the finest in the world.
就在向东半英里处的议会大厦
Just half a mile east, back at Parliament,
那些我曾协助戴上脚环的游隼雏鸟
the peregrine chicks I helped to ring
也在为飞向蓝天而努力
are also struggling to get airborne.
它们已完全长成 褪去了不少绒毛
Fully grown and a lot less fluffy,
正准备离巢
they're preparing to leave the nest.
对于城市游隼而言 学飞是最艰难的时刻
Fledging is the most difficult time for urban peregrines,
但随着每一次迎风展翅 它们的信心也在倍增
but with every gust of wind, they grow in confidence.
城市里鲜有柔软的着陆点
In the city, there are fewer soft landings,
反倒遍布着容易受困的缝隙
many more places in which to get stuck.
对此 父母也爱莫能助
There is nothing the parents can do.
它必须靠自己摆脱困境
She has to get out of this one herself.
它从栏杆中脱身了
She's free of the railings.
现在别无选择 只能尝试第一次飞行
No choice now but to make that first flight.
安全着陆
A safe landing.
但若要掌握这种极限城市飞行的艺术
But if she's to master the art of extreme urban flight,
它的父母还有得忙呢
her parents have their work cut out.
游隼会花上几个月的时间教导幼鸟
Peregrines spend months teaching their young.
每年的这几周里
For a few weeks a year,
如果你在伦敦抬头仰望
look up in London
或许就能看见头顶上空这所飞行学校
and you might see this flight school above you.
成鸟会演示各种飞行动作供雏鸟模仿
Adults perform manoeuvres for the chicks to copy.
而在进阶课程中
For advanced training,
父母会先示范高难度的空中交接
parents first demonstrate the tricky mid-air food pass...
然后带着食物掠过
..then fly by with food,
鼓励小家伙们尝试在飞行中抢夺食物
encouraging youngsters to try and grab it on the wing.
这绝非易事
It's not easy.
但在经历了无数次反复试错后
But after a lot of trial and error...
终于有一只雏鸟成功了
..one chick finally gets it.
在我居于伦敦的75年间
The 75 years that I've lived in London has coincided with
游隼在此上演了非凡的回归
the peregrine's extraordinary return.
而在那段时间里 更多意想不到的动物
And over that time, far more unexpected animals
也在这里安了家
have also made their home here.
摄政运河穿过市中心
Regent's Canal cuts a path across the city centre.
对于步行者和骑行者来说
It's a popular escape from the busy streets
这里是远离繁忙街道的热门去处
for walkers and cyclists.
但很少有人注意到他们头顶上方的生物
But few are aware of the creatures above their heads.
埃斯库拉皮蛇原产于欧洲大♥陆♥
Aesculapian snakes are native to continental Europe.
它们如何来到这里仍是个谜
How they found their way here is a mystery,
但现在约有40条生活在运河边
but now around 40 of them live by the canal.
它们生性害羞 对人类无害
Shy and harmless to humans,
实际上还能帮助控制鼠类数量
they actually help to keep down the numbers of rats and mice.
话虽如此 得知它们并未向外扩散
Even so, anyone scared of snakes
怕蛇的人应该能松一口气了
will be pleased to hear that they're not spreading.
与此同时 另一种新来者的情况却截然不同
Meanwhile, another new arrival most definitely is.
这些胆大包天的鸟类正在首都肆意扩张
These brazen birds are running riot across the capital.
我仍记得大约30年前
I still remember the first time I saw
第一次在自家花♥园♥看到红领绿鹦鹉的情景
a parakeet in my garden some 30 years ago.
我简直不敢相信自己的眼睛
I couldn't believe my eyes.
这种我在旅途中见过的异域鸟类
What on earth was an exotic bird I'd seen on my travels
为何会出现在我伦敦的家中
doing in my London home?
关于红领绿鹦鹉最初是如何来到这里的
There are many urban legends
流传着许多都市传说
as to how parakeets originally got here.
有人说是吉米·亨德里克斯放飞了伦敦的第一批鹦鹉
Some say Jimi Hendrix released London's first parakeets.
也有人认为它们是
Others believe that they escaped from
从电影非洲女王号♥的片场逃出来的
a film set of The African Queen.
更有可能的说法是
More likely is
它们是逃入城市的宠物的后代
that they are descended from pets that escaped into the city.
然而 有一点是肯定的
However, one thing is certain -
伦敦的生活显然非常适合它们
life in London clearly suits them very well indeed.
在城里觅食之后
After foraging around town,
鸟群会聚在一起飞回栖息地
flocks join together to head back to their roost.
最大的聚集地之一
One of the largest gatherings is
位于伦敦东南部的希瑟格林公墓
in Hither Green Cemetery, southeast London.
沿着固定的飞行路线 这支绿色大军创造了
Following set flight paths, these green squadrons create
首都最新的野生动物奇观
the capital's newest wildlife spectacle.
据估计 如今伦敦上空
It's thought that today there
有超过3万只红领绿鹦鹉
are over 30,000 parakeets in the skies of London.
凭借群居的天性和大胆的作风
With a social nature and a bold approach,
红领绿鹦鹉轻松融入了伦敦的生活
parakeets have settled into London life with ease.
而且它们的数量还在持续增长
And their numbers continue to grow.
有些动物在这里过得太好
Some animals do so well here
以至于成了一种麻烦
they become a bit of a nuisance.
温暖的气候和灌溉充足的花♥园♥
A warmer microclimate and well-watered gardens
为伦敦最奇特的求偶仪式创造了完美条件
create perfect conditions for London's most bizarre courtship...
豹纹蛞蝓的交♥配♥之舞
..the leopard slug mating dance.