没错
Yes.
就是你
Yes, you.
得益于人类的帮助 伦敦的游隼如今过得很不错
London's peregrines are now doing well, thanks to our help.
与此同时 另一些动物根本无需任何协助
Meanwhile, others need no encouragement at all.
黎明降临在首都东缘的哈罗德山
Dawn in Harold Hill, on the eastern edge of the capital.
这里正上演着一场入侵
The scene is set for an invasion.
黇鹿
Fallow deer.
在疫情之前 只有寥寥几只敢闯入城市
Before the pandemic, only a few would brave the city.
但当街道静寂无人时 它们便成群结队地来了
But when the streets fell quiet, they came as a herd.
一旦尝到了甜头 这种习性便保留了下来
Once they acquired the taste for it, the habit stuck.
现在 即便是珍贵的玫瑰花也不安全了
Now, even prized roses aren't safe.
黇鹿最早是在近两千年前由罗马人引入英国的
Fallow deer were first introduced to Britain by the Romans nearly 2,000 years ago.
而在东伦敦 它们的数量持续增长
And in east London, their numbers continue to grow.
当人类世界苏醒时 鹿群便退回公园
When the human world wakes, the herd heads back to the park.
这只雌鹿行色匆匆
This female is in a hurry.
它在树林里藏着一个秘密
She has a secret in the woods.
它的幼鹿才出生几天
Her fawn is just a few days old.
它将其藏在树丛中以确保安全
She hides it among the trees to keep it safe.
在伦敦 狼或许已不再构成威胁
Wolves may no longer be a threat in London,
但它们那数十万的近亲 却依然危险
but hundreds of thousands of their relatives can be.
每年都有躲在灌木丛中的幼鹿被狗咬死
Every year, dogs kill fawns hiding in the undergrowth.
随着威胁逼近
As the threat gets closer,
雌鹿似乎抛下了幼鹿
the female seems to abandon her fawn.
实则是为了将捕食者引开
But she's trying to draw attention away from it.
幼鹿此刻能做的
All he needs to do
唯有尽可能保持静止
is stay as still as possible.
即使在这个现代世界
Animals must rely on their basic instincts
动物们仍须依靠本能来保护家人的安全
to keep their families safe, even in this modern world.
回到托特纳姆 对于这只雌狐日益增长的需求而言
Back in Tottenham, the allotment is an excellent place
社区菜圃是一处绝佳的地方
to meet the female foxes' growing needs.
5张新添的嘴巴嗷嗷待哺
Five new mouths to feed.
眼下 幼崽们还只能在洞穴附近活动
For now, the cubs will stay close to the den.
伦敦拥有4万块这样的菜地
Tucked away from traffic and other dangers,
它们远离车流喧嚣与各类险境
London's 40,000 vegetable plots
不仅是野生动物的避难所
provide a sanctuary for wildlife
更是繁育后代的理想之地
and a good place to raise a family.
几周过去了 雌狐现在的全部精力
A few weeks later and the female is now fully focused
都放在了获取充足的食物上
on securing enough food.
许多人视狐狸为食腐动物
Many people see foxes just as scavengers...
但实际上 它们的食物有一半是靠捕猎得来的
..but half of everything they eat, they hunt.
这种习性有助于控制城市中其他物种的数量
And this can help keep other urban species in check.
不过 仅仅一只鸽子可喂不饱这一大家子
But one pigeon won't feed the whole family.
幼崽的体型已长到原来的两倍
The cubs are twice the size.
它们精力充沛 又饥肠辘辘
Full of energy and hungrier than ever.
雌狐已是筋疲力尽
Mum is drained.
它已经哺乳了数周
She's been nursing for weeks.
是时候让孩子们改吃固体食物了
It's time they relied on solid food.
于是 雄狐接过了看护幼崽的重任
So Dad takes on cub sitting duties
雌狐则动身前往城区
while Mum heads into town.
在某些夜晚 街头上演着盛宴
Some nights there's a feast on the streets.
狐狸食量不大 那些一时吃不完的食物
Foxes have small stomachs, so what they can't eat immediately,
会留待日后享用
they save for later.
它们储存食物的方式出人意料
And they use some surprising ways to store food.
车主发现雨刮器下的鸡骨头时
This car's owner will surely be confused
想必会一头雾水
to find a chicken bone under the wipers.
在道路纵横的城市里 熟谙街头生存之道固然有利
It pays to be streetwise in a city with so many roads,
但并非所有动物都能适应这种生活
but not all animals are able to adapt.
每逢春季 数万只处于繁殖期的蟾蜍
In spring, tens of thousands of breeding toads
必须穿越马路
have got to get across roads,
许多都命丧车轮之下
and many don't make it.
受到交通威胁的远不止它们
They're not the only ones to be threatened by traffic.
英国的刺猬数量已急剧下降
Hedgehog numbers in the UK have declined dramatically.
一只寻觅配偶的雄性刺猬
A male hedgehog in search of a mate
每晚可能需要跋涉3公里
may have to travel up to two miles every night.
然而 当它穿行于街道时 处境便十分危险
But when he uses the streets, he's vulnerable.
所幸 还有更安全的地方
Thankfully, there are safer places.
比如西伦敦伊灵区角落里的这座花♥园♥
Like this garden in a corner of Ealing in west London.
过去 我的花♥园♥里
I used to have a hedgehog
也长居着一只刺猬
that lived in my garden all the time,
但如今它们已难觅踪影
but now they're a rare sight.
这些小家伙很是迷人
They're charming creatures,
却不太合群
but not very sociable.
尽管如此
Nonetheless,
城市竟成了它们维持种群稳定的唯一据点
urban areas are the one place where their numbers have stabilised,
只要我们稍加援手
and with a little help from us,
它们的数量便有望回升
there's hope that they might even increase.
刺猬一晚能吃掉多达100克的食物
Hedgehogs can eat up to 100g of food in a night.
要搜集这么多食物通常颇费周折
And that can take quite a lot of collecting,
但这只刺猬却交了好运
but this one has hit the jackpot.
每天傍晚 这座花♥园♥的主人
Every evening, the owner of this garden
都会为它们准备一顿大餐
provides a feast for them.
它看起来吃得慢条斯理
He seems to be taking his time.
这样也好
And just as well.
今晚它要踏上寻偶之旅
Tonight he's searching for a mate
需要积蓄每一分能量
and he'll need all the energy he can find.
我觉得它们真是可爱的生灵
I think they're lovely things.
伦敦每平方公里拥有的花♥园♥数量
London has more gardens per square mile
居全球首都之首
than any other capital city.
然而遗憾的是 花♥园♥之间往往互不相通
But all too often, there's no way between them.
寻偶任务似乎走进了死胡同
The mission for a mate has hit a dead end.
真的如此吗
Or has it?
纵观伦敦各地
All across London,
许多花♥园♥主正在篱笆上开洞
garden owners are putting holes in their fences,
打造出刺猬的高速公路
creating hedgehog highways
让它们能在花♥园♥之间安全穿行
that allow safe travel from garden to garden.
它的视力不佳
His eyesight is poor.
只能靠嗅觉导航
So he follows his nose.
雌性的气味
The scent of a female.
围着雌性转圈 同时发出奇怪的喷鼻声
Running rings around her while making strange,
这就是它的求爱方式
snuffling sounds, is his way of wooing her.
不过 对方似乎对食物更感兴趣
But she seems more interested in food.
棘刺固然有强大的防御功能 却也是亲密接触的阻碍
Spines are great for defence, but not for intimacy.
只有不到4%的求爱能修成正果
As few as 4% of courtships are successful.
这次成功与否 唯有时间能给出答案
Only time will tell if this is one of them.
400万座私人花♥园♥形成成一片广阔的自然天地
Four million private gardens create significant natural space,
但这只是伦敦能成为
but they are only one of the reasons why London is considered
全球最绿大城市的原因之一
the greenest major city in the world.
听到了吗
You hear that?
那是知更鸟
That's a robin.
而那是红领绿鹦鹉
And that is a parakeet.
清晨时分
This early in the morning,
伦敦各处的公园与花♥园♥ 因鸟鸣而生机勃勃
the parks and gardens across London are alive with birdsong.
这是一段美妙而宁静的时光
It's a wonderfully peaceful time.
对于我们这些都市居民而言
The opportunity to escape urban life is important
逃离城市喧嚣的机会至关重要
for all of us who live in cities.
而在寻找绿色空间方面
And when it comes to finding green space,
身处伦敦的我们尤为幸运
we in London are particularly lucky.
凭借3000多座公园
With over 3,000 parks,
伦敦已被授予国家公园城市的称号♥
London has been granted National Park status.
这一定程度上要归功于亨利八世国王
Some of this is down to King Henry VIII.
他当年圈出的广袤狩猎场 如今依然留存
The large areas of land he put aside for hunting still remain today.
圣詹姆斯公园 摄政公园 海德公园
St James's Park, Regent's Park and Hyde Park
都坐落于市中心
are all right in the centre of town,
每年都有数百万游客
and each year they're enjoyed
带着他们的宠物来此游玩
by millions of visitors and their pets.
众多投喂者
So many people feeding the birds
养活了高密度的鸟群
supports particularly high densities,
但这也埋下了冲突的隐患
and that can lead to conflict.
骨顶鸡的领地意识极强
Coots are fiercely territorial.
水面上的每一寸空间都是必争之地
Every inch of water is contested.