because you're searching for an excuse
to come out of retirement.
因为你千方百计想找个理由
好不让自己退休。
Hey, don't psychoanalyze me, Phyllis, OK?
嘿,别给我精神分♥析♥,菲丽丝,行吗?
You know, many have tried, all have failed.
你知道,很多人试过,没人成功。
I didn't... My brain doesn't fit the usual
id, ego, superego model.
我…我的脑子不适用于通常的
本我、自我、超我模型。
No, you have the only brain with three ids.
是啊,只有你脑子里三个都是本我。
Se mangiamo qualcosa,
ci sentiremo sicuramente meglio.
我们来吃点东西吧,
保证感觉会好起来。
Non ho fame.
It was a foolish idea to begin with.
我不饿。
当初就是个馊主意。
Well, you father is a grown man,
I mean, he can make his own decisions.
可你父亲是个大人了,
我是说,他可以自己拿主意。
I don't know why you showed up at all.
我压根就不理解你为什么要去:
You know, you were sitting there
with a disapproving face,
你看你坐在那里,摆个臭脸,
very sour through the whole thing.
Maybe you made your father nervous.
整个过程中都怒气冲冲。
也许是你弄得你父亲紧张的。
I came because he's a simple man.
我去是因为他是个单纯的人,
And I didn't want to send him alone
into a tank of shark of the music business.
我可不想把他独自一人
送入音乐行业的鲨鱼池。
- Tank of shark?
- Wow, you think my father is a shark?
- 鲨鱼池?
- 哇噢,你认为我父亲是鲨鱼?
In the aquatic world, I've been likened to
a spineless jellyfish, but that's about it.
在水中世界,我已经被比作
无脊椎的水母了,也只能这样了。
Look, you defend your father,
bacause he's a family, and I understand.
听着,你为你父亲辩护,
因为他是你家人,这我理解,
- But he is wrong.
- No, I defend him because you're wrong.
- 但是他错了。
- 不,我为他辩护是因为你错了。
There's no sin in trying something and failing.
尝试并失败了不是什么罪过。
I don't want to say anything,
but I told you:
我不想说什么,
可是我告诉过你:
You choose projects that are doomed to fail.
You get some kind of payoff out of failing.
你专门选择那些注定会失败的方案,
你似乎能从失败中获取报偿。
What projects do I choose
that are doomed to fail?
我哪些方案注定会失败了?
Rigoletto, with everyone
dressed like white mice.
《弄臣》,所有角色都装扮成白鼠。
Can you hear him?
Is that not a gorgeous voice?
你听到他唱了吗?
这嗓音难道还不够奇妙?
Sure, what good it is
if he can only do it in the shower?
是啊,如果他只能边洗澡边那么唱,
这又有什么用呢?
Well, but you admit he can...
是啊,但是你也承认他能……
He is right, Jerry.
Everyone sings great in the shower.
他说得对,杰里,
洗澡时谁都能唱得很棒。
That's right...
He does it in the shower.
你说得对…他边淋浴边唱歌♥。
Dad, even you sing in the shower.
爸爸,连你都会边淋浴边唱歌♥。
I know, I...
我知道,我……
In life I have a terrible voice, but
when I'm soaping myself under a hot water,
平时我的声音糟糕得很,
可是当我在热水下面打完肥皂,
I sound just like Eartha Kitt.
我的声音就像是艾尔莎·凯特。
【美国女歌♥手(1927-2008)】
You look strange.
你看上去很奇怪。
Phyllis, I'm having...
There's a psychological term for this.
菲丽丝,我刚有了…
心理学上有个术语形容这个,
I'm having a breakthrough or an epiphany...
我刚有了个突破或是顿悟……
Wha... what is that term for what I'm having?
那…那个术语是什么来着?
A death wish.
求死愿望。
Bravo, sei stato fantastico.
Vieni, ti presento una tua fan scatenata.
太棒了,你太棒了。
过来,我给你介绍个狂热的粉丝。
- Ha visto tutti i tuoi film. Milly, vero?
- Sì, Milly.
- 看过你所有的电影。米莉,对吧?
- 是的,我叫米莉。
- Salve. - Scusate.
- Così lei è una mia fan. - Sì.
- 您好。u3000- 失陪了。
- 你是我的粉丝?u3000- 是的。
- Io ho visto tutti i suoi film.
- Così mi lusinga, via.
- 我看过你全部全部、全部的电影。
- 我受宠若惊了。
No, è vero. Io credo
che lei sia un attore eccezionale.
不,不,是真的。我觉得
您是最具魅力的演员,
Quando ha fatto la spia araba o il
terrorista o il padre divorziato...
无论您扮演的是鲜亮的阿♥拉♥伯人、
恐♥怖♥分♥子♥、还是离婚的父亲……
- Ho sempre sognato di poterla conoscere.
- Pranziamo insieme?
- 我经常会梦想能与您结识。
- 我们一起吃个中饭?
- Cosa?! Io e lei?!
- Eh.
- 什么?我和您?
- 嗯。
- Insieme?
- Ho solo un'ora.
- 一起?
- 我只有一个小时。
Oh, mio Dio! Oh, mio Dio!
噢,我的上帝!噢,我的上帝!
Lei é l'uomo più sexy di Roma,
secondo Mondo Film. Lo sa?
您知道吗?您是罗马最性感的男人,
世界电影界排第二。
Sì, me l'hanno detto.
是的,有人跟我说过。
- Andiamo?
- Sì.
- 我们走吗?
- 好。
Grazie.
谢谢。
- Pensate di avere tanti bambini?
- No, bambini, no.
- 你想要很多孩子吗?
- 不要,孩子,不。
Diventi la loro schiava.
Pannolini, scuole, malattie...
会变成他们的奴隶,
尿布啦、上学啦、生病啦……
- Poi crescono, se ne vanno e non li vedi più.
- Non é così.
- 长大成人后就离开你,再也见不到。
- 不,不是这样的。
Per me é stato così. Io non vedevo
l'ora di scappare di casa.
对我来说是这样。
我离家都不知有多长时间了。
Mio padre faceva lo spacciatore
e mia madre rubava nei negozi.
我爸爸是毒贩子,
我妈妈从商店里偷东西。
Che potevo fare?
Non avevo ragione?
我能做什么呢?
我说得对吗?
- Guardate!
- è un bravissimo attore.
- 快看!
- 那是个名演员。
- C'è quell'attore: Luchino Salta.
- Dove? - Sì, è proprio lui.
- 那边是那个演员:鲁奇诺·萨尔塔。
- 哪里?u3000- 是的,就是他。
Ma è sposato.
Chi è quella con lui?
他不是结过婚么?
和他在一起的是谁?
Che succede? Che c'è?
怎么回事?怎么了?
Sto bene, sto bene.
没事,没事。
Non riesco a credere di essere qui
a pranzo con lei.
简直不敢相信在这里
和您一起吃午饭。
Quello fortunato sono io, lo sai?
Starei mangiando da solo adesso.
感到幸运的应该是我,你知道?
否则这时我正独自用餐。
No! Ma come da solo! Lei è sposato,
c'é scritto su tutti i giornali.
不!怎么会独自用餐?
您结过婚,报纸上到处都登过。
Il matrimonio è come il vino:
se è buono è una meraviglia, se no...
婚姻就像葡萄酒:
如果很好,就是个奇迹;如果不好……
Ci siamo separati. La stampa non lo sa
ancora, è un segreto.
我们分开了。媒体还不知道,
要替我保密哦。
Certo.
No, non direi niente, per carità.
当然。不,我什么都不会说的,
看在老天的份上。
Che fanno?
他们在干嘛?
Lui la guarda negli occhi.
La vuole rimorchiare.
他看着她的双眼,
想把她拖走。
Mi piacerebbe che ti fermassi sul set
a guardarmi oggi pomeriggio.
我希望你今天下午
会去拍片现场看看。
Così mi puoi dare le tue indicazioni,
mi puoi dire cosa ne pensi...
能不能告诉我你有什么指示,
告诉我你是怎么想的……
Poi, magari,
andiamo nel mio albergo a parlarne.
也许,饭后我们可以
去我饭店聊聊。
Perché, le interessano le mie idee?!
为什么?您对我的意见有兴趣?
- Be', ma c'é qualcosa in contrario?
- No, no. No, assolutamente.
- 怎么?你有不同看法?
- 不,不。不,绝对没有。
è che Antonio, mio marito, dice
sempre che ho la testa tra le nuvole.
只是安东尼奥、我丈夫说
我脑子里总是一团浆糊。
Il che, forse, un po' è vero, però...
也许,是有一点,但是……
Non prende sul serio le tue idee?
你的见解很不认真?
No, le prende sul serio, le rispetta,
电影精选列表