以基♥督♥的名义, 说出你的名字
...identify yourself!
One, two, three, four, five, six. One, two, three, four, five, six.
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Trick or treat. I give you treats and tricks.
不请客就捣乱, 我让你又请客又捣乱
One, two, three, four, five, six.
1 2 3 4 5 6
Father Moore!
Moore神父!
Papa!
爸爸!
Emily!
Emily!
Emily!
Emily!
She feels so hot, Father! She's burning up!
她摸起来好热, 神父, 她就要烧着了!
Hold her down there on the straw! Hold her!
把她压倒在稻草上, 抓住她!
Emily!
Emily!
医生! 我现在需要你到这里
Doctor! I need you here now.
Watch her vital signs.
观测她的生命迹象
In the beginning was the word.
太初有道
And the word was with God.
道与神同在
And the word was the word, and what a wonderful word it was.
-道就是神 -这是多么惊奇的话语啊
Through him all things remain.
万物是藉着他造的
Without him, nothing was made that has been made.
凡被造的, 没有一样不是藉着他造的
And the 70 disciples returned again with joy, saying:
那七十个人欢欢喜喜的回来说
"Lord, even the devils are subject unto us through thy name."
主啊, 因你的名, 就是鬼也服了我们
Her heart is racing. It's almost 180 beats a minute.
她的心跳在加速, 快180下每分钟了
I beheld Satan as lightning fall from heaven.
我曾看见撒但从天上坠落, 像闪电一样
Behold. I give you power to tread on serpents and scorpions...
我已经给你们权♥柄♥, 可以践踏蛇和蝎子
...and over all the power of the enemy.
又胜过仇敌一切的能力
And nothing shall, by any means, hurt you.
断没有什么能害你们
断没有什么能害你们?
Nothing...?
Get it off! Get it off! Get it off!
拿开它, 拿开它
Release him, demon. I command you in the name of our Lord, Jesus Christ.
放开他, 恶魔, 我以我主, 基♥督♥耶稣的名义命令你
Tell me your name, wicked one.
告诉我你的名字, 你这个邪恶的东西
One, two, three, four, five, six!
1 2 3 4 5 6
He who commands you is he who ordered you thrown down...
命令你的神就是把你
...from the highest heaven into the depths of hell.
从天堂最高处扔入地狱的神
In the name of our Lord, Jesus Christ, I now command you:
以我主基♥督♥耶稣的名义, 我命令你
Tell me your name!
告诉我你的名字!
One, two, three, four, five, six!
1 2 3 4 5 6
Hear, therefore, and fear, Satan, enemy of the faith.
听闻因此而恐惧, 撒旦, 信仰的敌人
Give me your name, demon!
告诉我你的名字, 恶魔!
Names!
名字!
Names!
名字!
One, two, three, four, five, six!
1 2 3 4 5 6
Ancient serpents...
远古的恶魔
...depart from this servant of God!
离开这个上帝的奴仆!
Tell me your six names!
告诉我你那6个名字!
We are the ones who dwell within!
我们就是寄居在身体里的!
I am the one who dwelt within Cain!
寄居在该隐身中
I am the one who dwelt within Nero!
寄居在尼禄身中
I once dwelt within Judas!
寄居在犹大身中
寄居在罗马军团中
And I was with Legion!
I am Belial!
我是堕落天使
And I am Lucifer...
而我是路西法
...the devil in the flesh.
欲望的恶魔
Mr. Rose.
Rose先生
Doctor, help him!
医生, 帮帮他!
After a few moments, Mr. Rose revived...
过了一会儿, Rose先生苏醒了
...but the exorcism had to be abandoned.
但是驱魔不得不中止了
Emily was taken to her room and soon fell into a deep sleep.
Emily被送回她的房♥间, 很快就陷入昏睡中
The whole thing was a complete failure.
整件事情都完全失败了
Describe her behavior from the night of the failed exorcism...
描述一下她的行为, 从驱魔失败那晚开始
...until the time of her death.
到她的死亡为止
Violence towards others and herself.
对他人或者自己的暴♥力♥
Sometimes she screamed for hours on end.
有时她尖叫几个小时不停
She drove her head through windows, tried to bite...
她把头穿过窗户, 试图想要
Tried to bite holes in the walls, breaking several more of her teeth...
想要在墙上啃出个洞, 崩坏了她好几个牙齿
...as you saw in the postmortem photograph.
正如你在尸检相片上看到的
-You witnessed this? -Some of it, yes.
-你亲眼看见的? -是的, 其中几次
I tried to visit every day...
我基本每天都看她
...and the family told me the rest.
她的家人告诉了我其他部分
Did you attempt another exorcism?
你是否尝试过另一个驱魔仪式?
I wanted to, but Emily refused.
我这么想过, 但是Emily拒绝了
And without the consent of the possessed...
而且没有她的允许
...the exorcism ritual can't be performed.
驱魔仪式是不能进行的
Did you encourage her to eat?
你是否鼓励她进食?
Yes, every time I saw her...
是的, 每次看到她我都这么做
...but the few times she tried, it seemed like...
但是她尝试了的那几次, 感觉就像
Seemed like she couldn't swallow, or she couldn't keep it down.
感觉就像她无法下咽, 她无法把食物吃下去
What about medical care?
那么关于医药治疗呢?
I wanted her to continue. I never said she should quit seeing her doctors.
我希望她能够继续, 我从未说过她不应去看医生
That would be wrong. Medical care is not my field.
那是不对的, 因为医学不是我的专长
But you did suggest she stop taking the drug Gambutrol.
但是你确实建议她停止, 服用药物Gambutrol
Yes.
是的
After the exorcism, she asked for my counsel.
驱魔仪式后, 她寻求我的咨♥询♥
She told me that the drugs had never helped her.
她跟我说那个药物, 从来就没有对她有什么效果
After all, she was on Gambutrol during the exorcism...
毕竟, 在驱魔的时候, 她是在服用Gambutrol期间
...when her so-called symptoms were at their peak.
当时她的"症状"正好出于高峰
Ultimately, we both felt that she was beyond medical care...
最后, 我们都感觉, 她已经不是医药治疗能够处理的了
...and that she had to see this through to the end...
而且她不得不如此, 坚持下来直到最后
...by faith alone.
仅仅依靠信念
The dual voices we just heard on this tape...
我们在录音中听到的, 那个双重声音
...you're certain that they were both coming from Emily at the same time?
你确认他们是被Emily, 在同一时间说出来的吗?
Yes. Yes, I heard them.
是的, 是的, 我亲耳听到的
Have you tampered with this tape in any way?
你有否从任何方面, 篡改过这盒磁带?
No. No, I have not.
没有, 我没有
No further questions at this time.
目前没有问题了
Mr. Thomas.
Thomas先生
Father Moore, you consider this tape to be proof of the supernatural?
Moore神父, 你认为这盒磁带, 能够成为超自然存在的证据吗?
I think it's a record of certain indications...
我相信它是个记录
...that Emily was possessed.
明确证实了Emily被附身了
Signs of possession, you may call them.
附身的迹象, 或许你应该这么称呼他们
By "signs of possession," would you mean her speaking in languages...
附身的迹象, 你是不是指她说着
...we might assume she couldn't possibly know?
我们认为她, 应该不了解的语言?
And the vocalization of two distinct voices simultaneously?
而且同时的发出两个不同的声音?
Yes. Among other signs that I observed and described to the court...
是的, 还包括了其他, 我看见并且在法庭上描述的迹象
...while the tape was playing. Things I saw.
当播放那好磁带的时候, 还有我看到的东西
Things you can't hear on the tape.
有些是无法从磁带中听出的
We'll just have to take your word, won't we?
我们就不得不相信, 你所说的了, 对吧?
-Your Honor. -Mr. Thomas.
-法官大人 -Thomas先生
I apologize. Father, as Emily's parish priest...
我道歉, 神父, 作为Emily教区的牧师
...are you aware that she underwent advanced catechism training?
不知你是否注意过她, 所经历的那些教义问答学习?
Yes. Yes. Her family is very devout.
是的, 是的, 她的家庭都很虔诚
And in that training, did she study Ancient Greek, Hebrew and Latin?
在那些学习中, 她是否学了远古的希腊文, 希伯来文跟拉丁文?
Yes, I think that's right.
是的, 我想那是对的
Might have even studied Aramaic, Christ and his disciples' language...
她甚至有可能学了亚拉姆语, 基♥督♥跟他的信徒的语言
...which, according to the transcripts, we also heard on the tape, correct?
这种语言, 依据抄本所言, 我们也在录音中听到了, 对吧?
She spoke Aramaic on the tape. It wasn't part of her training.
她在录音中说亚拉姆语, 这可不是她学过的东西
But it was offered as an elective at her catechism school.
但是这种语言也是个可选课程, 在教义问答学校中
I have the school's curriculum here if you'd like to see it.
我这里有学校的课程表, 如果你想要看看的话
No. I'll accept that she might have been exposed to that language.
不用了, 我接受她, 接触过这门语言的可能性
And according to her high school records...
依据她高中的记录
...German was the foreign language she studied there, yes?
她学习的外语是德语, 对吧?
I don't know. If you say so.
我不知道, 你说是就是了
So that covers the strange languages we heard on the tape, correct?
那么这就基本能够含括, 磁带里那些陌生的语言了, 对吧?
Did I miss any?
我少说了那一门语言吗?
-No. -Good.
-没有 -很好
We've already established you're no medical expert.
根据我们已经掌握的情况, 你不是个医学专家
You said it's not your field.
你说那不是你的专长
But are you aware of the dual sets of vocal cords every human possesses?
但不知你是否注意到每个人类, 都拥有双重声带?
-No. -Have you heard of...
-不知道 -你有否听说过
...the superior vocal cords, which are higher than the ones we use to speak?
高位声带, 它的位置高于, 我们说话用的那个声带?
No. So you didn't know that Tibetan monks, for example...
不知道, 那么举例来说, 你也不知道西♥藏♥僧侣
...as part of their religious training, teach themselves...
在宗教训练中, 训练自己
电影精选列表