These situations of conflict and cooperation
这些关于对抗与合作的情状
Are part of the backbone of practical economics.
正是应用经济学的基本组成部分
Auctions, farm subsidies,
拍卖♥♥ 农业补贴
Monetary policy, international trade
货币政策 国际贸易
All were now seen as strategic games,
都被看作战略博弈
By the late 1970s,
在70年代后期
Game theory had become one of the foundations of modern economics,
博弈论成为了现代经济的基石之一
And at the center was "the Nash Equilibrium".
而中心要素就是"纳什平衡"
There are not more than ten ideas,
战后时期
In the post-war period, which you could say are equivalent,
能与之匹敌的理论不超过十个
It had a huge impact in economics,
它对经济学产生了巨大影响
It made economics a much more useful subject.
使经济学变成了一个更实用的学科
I knew it was good work,
我知道那个理论很优秀
but you cannot know how much something will be appreciated in the future,
但是你不知道将来人们会怎么看待它
You don't have that crystal ball.
你无法预言
By the 1980s,
到80年代
Economists expected that
经济学家都希望
Game theory would be recognized with the Nobel Prize,
博弈论可以获得诺贝尔奖
Year after year, it didn’t happen.
但是年复一年 杳无音讯
The committee in Stockholm could not conceivably dream
斯德哥尔摩的委员会认为
Of giving a Nobel Prize
若要授予诺贝尔奖
If they couldn't include John Nash as one of the deserving people.
约翰·纳什必须是其中一位领奖人
Members of the Nobel committee worried that Nash was unstable
但是委员会成员担心 纳什的状态不稳定
And wouldn’t be able to handle the pressures of the ceremony,
不能承受颁奖典礼的压力
Some even feared he might do something
有些人甚至担心
that would embarrass the Academy and tarnish the prize.
他会做出令这一奖项蒙羞的事情
Beginning sometime in the 1980s,
80年代的某一时期开始
after three decades of struggling with mental illness,
在和精神疾病奋斗了30年之后
John Nash experienced his second transformation.
约翰·纳什经历了第二次转变
I don't really remember the chronology very well,
我并不是记得很清楚 是什么时候
Exactly when I moved from one type of thinking to another,
我的思维方式发生了转变
I began arguing with the concept of the voices,
我开始怀疑那些声音的内容
And ultimately I began rejecting them
最终我开始抵♥制♥它们
And deciding not to listen.
决定不听它们
His descent into madness had been sudden;
他当年突然陷入疯狂之中
his reawakening was gradual,
如今则是逐渐恢复理智
Almost imperceptible.
几乎无法察觉
A portion of schizophrenics,
有一部分精神分♥裂♥症患者
After a long period of time,
在发病很长一段时间后
Often do seem to get better,
确实会逐渐好转
And how that occurs remains a mystery.
但其中的原因还是一个谜
Slowly he became more engaged and lucid,
慢慢地他有了归属感 头脑变得清楚
Word of his remarkable recovery spread,
关于他不同寻常的复原的言论传播开来
Those around him assumed new antipsychotic drugs were helping,
周围的人推断是新的精神类药物产生了效果
But Nash had stopped taking medication in 1970.
但是纳什自从1970年起就不再服用药物
I said,"John, how in the devil have you recovered?”
我问他 "约翰 你是怎么就康复了"
He said, "I willed it,I decided I was going to think rationally."
他说 "我的意志力 我决定有理智地思考"
He has said that he more or less put his hallucinations
他说 他把那些幻象差不多都放在了一边
Aside, like a conscious decision,
好像一个有意识的决定
I mentioned that to somebody, and she said,
我跟一个人说到这件事 她说
Well, why didn't he do it sooner?
那他为什么不早点这么干
The fact that people did not abandon him,
人们没有抛弃他
that there were people who treated him like a human being,
有人愿意像对待常人一样对待他
Made it possible for him to re-emerge.
这些事实 让他重出江湖成为可能
This wonderful thing that happened to John
只有在这个小小的数学界
Could only happen in this little mathematical community
人们是如此的包容异常
That is very, very tolerant of certain aberrations,
同时也万分崇敬天赋或者天才
And also at the same time incredibly admiring of gift or genius,
约翰生命中才会发生这么多美好的事
That was what was important about Nash in that world,
他们在意的 只有是他的成就
Not that he was ill.
而不是疾病
"Two American professors and a German researcher
两位美国教授和一位德国学者
Have been awarded the Nobel Prize in Economics,
被授予诺贝尔经济学奖
The Royal Swedish Academy...
瑞典皇家学会...
"The three winners of today’s Nobel Prize played major roles
这三位诺贝尔奖获得者
In bringing the principles of game theory to economics,
推动了博弈论在经济学方面的应用
Princeton’s John Nash was cited for developing
普林斯顿的约翰·纳什因为
What has become known as the Nash equilibrium,
创立"纳什平衡"而受到嘉奖
A pioneering theory about the point which has completed the result.
帮助建立理论体系的先锋理论
My wife said,
我妻子说
"John Nash!
"约翰·纳什
You don't think that's the John Nash that we know?”
不会是我们认识的那个约翰·纳什吧"
I didn't know John was still alive.
我都不知道约翰还活着
I remember clearly, I heard it on the radio,
我还记得很清楚 我在广播上听到了消息
And I said, "That's John!”
我说 "是约翰"
And I cried,
然后我哭了
All I could thinks was,
我能想到的就是
"I wish my parents could know this."
我希望我的父母也能知道
On December 10, 1994,
1994年12月10日
At the age of sixty-six,
66岁的约翰·纳什
John Nash received the Nobel Prize in Stockholm.
在斯德哥尔摩领♥取♥了诺贝尔奖
Dr,John Nash,
约翰·纳什博士
Your analysis of equilibrium non-cooperative games
您对于均势非合作博弈的分♥析♥
And all your other contributions to game theory
以及对博弈论的其他贡献
Have had a profound effect on the way economic theory
在过去的20年间
Has developed in the last two decades."
对经济学理论发展影响深远
I was delighted, I was absolutely ecstatic
我很高兴 绝对是心花怒放
And so was my wife,
我妻子也是
It was so wonderful.
真的很奇妙
Jubilant,
开心极了
We danced around our kitchen,
我们在厨房♥里跳起舞
I mean, it was such a marvelous vindication,
这绝对是个好消息
That after all this time,this incredible acknowledgement.
在经历了那么久之后 获得如此殊荣
it's great.
太棒了
He shined very brightly as a young man,
他在年轻时成就卓著
Then he had his illness,
之后身患重病
And he’s now a very pleasant, accomplished gentleman,
现在则是和蔼可亲 事业有成的绅士
It feels right somehow.
总算感觉对了
John Nash lives in Princeton with Alicia and their son Johnny,
约翰·纳什和爱丽莎以及他们的儿子约翰尼 仍住在普林斯顿
Who is also a mathematician and
他的儿子同样是一位数学家
Suffers from schizophrenia.
也深受精神分♥裂♥之苦
After a long estrangement,
在很长一段时间的疏远之后
Nash has reconnected with his eldest son, John Stier.
纳什和长子约翰·斯蒂尔恢复了联♥系♥
In the spring of 2001,
2001年春天
Thirty-eight years after their divorce,
在离婚38年之后
John and Alicia remarried.
约翰和爱丽莎复婚了
At Princeton,
在普林斯顿
Nash has returned once again to his work in mathematics.
纳什再一次回到了自己的数学工作中
I think it teaches us
我想这教会了我们
That we have to appreciate the particular talents of people
要去欣赏一个人在某方面的天赋
Who may be very eccentric,
即使他可能有几分古怪
And look at things in very peculiar ways,
看问题的角度与众不同
Those are often the people who will really have the most stunning insights.
那些人通常都是有着真正非凡的洞察力
Here was someone who had been lost,
这里讲述的是一个曾经迷失了自我的人
I think that's the inspiration that people can triumph over this disease,
告诉我们 这种疾病是可以被战胜的
I think it's incredibly inspiring.
我觉得这很有启发性
I'm not thinking anything crazy
现在我没有疯狂的念头
But I there are different possibilities,
但是我认为会有其他的可能
I don't know what the future holds exactly,
我不确定未来会发生什么
Even if it's not such a long future, for me,
对我来说 即使是短期也无法确定
Of course,the future in general is presumably long
当然 总的来说 未来的路应该还很长
Unless things really go bad or unless some miracle happens.
可能会有坏事发生 或者奇迹出现
电影精选列表