Solving the Riemann Hypothesis,
解决黎曼猜想的研究中
The Holy Grail of mathematics,
数学界的圣杯
The work was mentally and physically exhausting
研究使他在精神和身体上精疲力竭
And ultimately proved futile,
但最终无疾而终
He began to worry that his best years were behind him,
他开始担心自己最佳时光已经过去
At the same time he learned that Alicia was pregnant.
同时他发现爱丽莎怀孕了
A psychotic break is usually precipitated
通常 精神疾病的发生
By some stressful experiences,
都是由压力导致
Often these stressful experiences involve a demand
通常这些压力
That the person who becomes psychotic
来自于患者对自身的高要求
Take on greater responsibility.
和承担的重大责任
Below his brash and confident surface,
在他高傲自信的外表下
John Nash now hid another side of himself,
纳什隐藏着另一个自己
One filled with anxiety,
充满焦虑
Self-doubt, even fear.
自我怀疑 甚至恐惧
It would mark the beginning of a strange and tragic metamorphosis.
这为他性格变化的悲剧埋下了伏笔
On New Year's Eve 1958,
1958年新年前夜
The Nashes attended a costume party at the home of a colleague,
纳什在同事家参加一个化装舞会
John went dressed as a baby,
约翰打扮成婴儿
He wore a diaper and spent much of the night
戴着围兜 整晚都靠在
Curled up in Alicia's lap,
爱丽莎腿上
Even to those used to his eccentricities,
即使对他的古怪行为习以为常的人
It was a disturbing scene.
也觉得这种行为令人不安
A few weeks later, Nash rushed into the common room at MIT
几周后 纳什冲进麻省理工的教师休息室
And claimed that powers from outer space
声称来自外太空的国家
Were sending him coded messages in the New York Times.
在《纽♥约♥时♥报♥》上给他发密♥码♥信息
Another incident soon followed,
不久又发生另一件事
He interrupted a lecture
他中途打断一堂课
To announce that he was on the cover of Life magazine
宣称自己在《生活》杂♥志♥封面上
Disguised as Pope John XXIII,
乔装成教皇约翰23世
He knew this, he said,
他坚持说
Because 23 was his favorite prime number.
这是因为23是他最喜欢的素数
IN HIS NEW PAPAL ROBES, JOHN XXIII RECEIVES HOMAGE
尊敬的教皇约翰23世穿着新教袍
Then he began noticing a curious pattern on the MIT campus:
然后他开始注意学校的着装模式
Men wearing red ties,
他坚持称戴着红领带的人
He was sure they were members of a secret communist organization.
是共♥产♥党秘密组织的成员
When the University of Chicago offered him
芝加哥大学请他去任教
A prestigious position,
担任要职时
Nash turned it down,
纳什拒绝了
He was already scheduled, he said,
他说自己有重任在身
To become Emperor of Antarctica.
将要成为南极洲国王
John talked about the
约翰说起过
People from outer space who were destroying his career
外星人毁了他的事业
And the international organizations that were attacking him,
国际组织正在袭击他
Somebody you've known for a long time,
和他认识许久的人们
To hear this kind of news is very unsettling,
听到消息都非常担心
Truly his personality seemed to change in a period of a week or so,
他的性格在一周之内完全变了
It was very fast.
变化得非常快
I mean, you're seeing a mind disintegrate in front of you,
眼看着一个人在你面前精神分♥裂♥
I felt shocked.
我当时很震惊
The math department chairman thought
数学系主任认为
Nash was having a nervous breakdown,
纳什的精神崩溃了
And relieved him of his teaching duties in February,
并于2月解除了他的教师职务
Still, Nash continued to unravel,
然而 纳什的情况继续恶化
One night, he painted black spots
一天夜里他在卧室墙壁上
All over the bedroom wall.
画满了黑色圆点
Alicia tried to handle it herself,
爱丽莎本想自己帮助他恢复
But at a certain point, it overwhelmed her,
但后来她无能为力
And when she turned to psychiatrists,
当她向精神科医师求助后
She was ultimately advised that he should be hospitalized,
医师最终建议让他住院治疗
Here was this genius and you were going to clap him
这样一个天才要被强制送往医院
Into a hospital where god knows what might happen,
没人知道在医院里会发生什么
I think it was very tough.
这是个艰难的决定
I didn’t feel that I belonged locked up,
我不想被关起来
I never went voluntarily.
我绝不是自愿去的
Nash was taken to McLean Hospital,
纳什被送到麦克林医院
A private psychiatric facility outside Boston
波士顿城外的私人精神病院
Known for treating the wealthy and famous,
专为富人和名人提供治疗
He was diagnosed with paranoid schizophrenia
经诊断 他患有妄想型精神分♥裂♥症
And given an injection of Thorazine to calm him down,
他们注射氯丙嗪使他平静下来
His treatment consisted of psychoanalysis;
治疗需要进行精神状况分♥析♥
In those days, many doctors thought
那时侯 很多医生都认为
Schizophrenia was related to
精神分♥裂♥症
Problems in childhood, problems in mothering,
和童年或母育问题有关
They didn't know it was a real brain disease
他们不知道根源在于脑部病变
And that people are born with a vulnerability
有人一出生就容易
To that brain disorder,
患上这种脑部失调
Conventionally, we define it as a severe mental illness,
照惯例 我们将它定义为严重的精神病
Characterized by hallucinations,
典型病症是产生幻觉
Delusions or peculiar forms of thinking,
妄想或思维方式异常
For example, a schizophrenic may feel that
例如 精神分♥裂♥症患者可能觉得
When he looks at you,
当他看着你时
He may believe that it’s not himself
他会认为 那不是他自己
Who’s looking out his own eyes,
用双眼在看
Somehow, someone else is actually having his experiences.
而是别人在体验着他的经历
A delusional state of mind
大脑处于妄想状态时
Is like living a dream,
就像在梦中一样
Well I knew where I was,
我知道自己在哪
I was there on observation,
我被人监视着
But I was able to think that
但我能想象
I was like a victim of a conspiracy.
自己是某个阴谋的受害者
The delusions have often a cosmic quality.
妄想症通常有很多症状
A feeling of ominousness, everything that happens around
对周遭发生的事有不祥的预感
You takes on a tremendous significance.
感到自己肩负着重大责任
In madness, I saw myself
在病态下 我看到自己
As some sort of messenger, or having a special function,
是个信使 或者身负特殊使命
Like the Muslim concept with Muhammad,
就像默♥罕♥默♥德♥在穆♥斯♥林♥中的形象
The messenger of Allah.
是阿♥拉♥的使者一样
Someone who visited him in the hospital
有人到医院看望他时
Asked him, how could you, a mathematician,
问他作为一个数学家
Someone who is committed to rationality,
本该信奉唯理性的人
How could you believe that aliens from outer space
怎么能够相信有外星人
Were communicating with you?
在和你联♥系♥
Nash's response was,
纳什的回答是
These ideas came to me the same way
这些想法和数学观点
My mathematical ideas did,
以相同的方式呈现在我面前
So I believed them.
所以我相信
Virginia visited John at McLean,
弗吉尼亚到麦克林医院看望约翰
But could hardly bear to see her son in such a state.
但她难以接受儿子变成这样
It broke her, I guess,
那一幕伤透了她的心
It was devastating,
毁灭性的伤害
You can imagine that every day she would wake up
你能想象她每天起床
And everyday she would go to bed,
去睡觉的时候
And she would have this on her.
都会想着自己的儿子
Alicia urged his colleagues to visit,
爱丽莎催促他的同事去看望他
Hoping their support would help John get back on his feet.
希望他们的支持可以帮他痊愈
All the mathematicians were very upset,
所有的数学家都很伤心
Because this was a great genius that was lost,
因为一个天才陨落了
He said, "Newman,
他说:"纽曼
They are not going to let me out until I'm normal,
我恢复正常以后 他们才会放我出去
But that'll never be, I never was."
但我永远不会正常了"
I began to realize that
我开始认识到
I would not be getting out of the hospital
除非我的行为举止恢复正常
Unless I conformed and behaved normally,
否则我是不会出院的
So I, in part I would do that as if
所以在某种程度上我希望我能
I would be sweeping the delusions under a rug
战胜妄想的念头 忘记它们
And they were able to come out later on,
但过一段时间 它们又会出现
And could be triggered,
会被激发出来
And I would move very quickly to accepting it again.
然后我就又会马上接受它们
Nash retained a lawyer, who secured his release
住院50天后 纳什请了一个律师
电影精选列表