Look, l hear your beef and that.
我知道你生气的原因了
I hear your beef, like, l understand.
我知道你生气的原因了 我明白的
But this gun ting, man.
但用枪 伙计
It...it just ain't the way.
这可绝不是什么好办法
Bruv, you...you just gotta learn... you gotta learn how to deal with this shit,
兄弟 你得学着怎么来应对这烂事
And move on. yeah?
向前看 对吧
I moved on.
我挺过来了
Never had no childhood.
千万不要孩子气
I...l was in a children's home since l was ten.
我从十岁起就在孤儿院
It was just me and my mum, blud.
那时只有我和我妈妈 兄弟
Well, she obviously did a great job.
嗯 她干得可真是不错
l'm sorry. what did you just say?
对不起 你刚才说什么
what did you say? huh? l didn't mean it. l just...
你刚才说了什么 我不是有意的 只是...
lt just came out. l'm sorry. my mum did the best job she could!
只是顺口说说 对不起 我妈妈尽了力
The only reason l was in the children's home was 'cause she died.
我会到孤儿院的唯一原因是她死了
Think about how l felt.
想想我的感受
Dumped in a children's home.
被丢到了孤儿院
No dad. dead mum.
没有爸爸 妈妈也死了
Even at the age of ten l was fucked!
我十岁的时候就完了
That's why l'm here now! that's why! 'cause of my past!
为什么我现在成这样了 因为我的过去
Look at y... you're the most privileged person l've ever met!
而你 你是我见过的最有权势的人
so, fuck you! look, l didn't...
他妈的 听着 我不...
No. no, no, no, no.
不 不 不
Fuck you! fuck you!
操♥你♥妈♥ 操♥你♥妈♥
If you lived my life, you'd be the same crackhead as me!
如果你的人生和我一样 你也不过是个烟鬼
If l lived your life, blud, if l knew what l knew, l wouldn't be you.
如果我有你的人生 即使我知道 也不会这样
You fucking battie-boy crackhead! you fucking prick!
你♥他♥妈♥个瘾君子 你♥他♥妈♥个贱♥人♥
You're dead, blud!
你完了 伙计
What, blud? what you gonna do? what you gonna do, bruv?
兄弟 你要干嘛 你要干嘛 兄弟
Hey, you fucking prick, come here.
你这个贱♥人♥ 过来
Yeah, l know. l know.
好 我知道 我知道
Ah, ah, ah, lower down. down there, man.
低点 放到这儿
Hey, paul. watch where you're putting your hands.
保罗 注意你的手放在哪儿
that's my woman you're feeling up.
你摸的可是我的女人
Can you feel it?
你感觉到了吗
Hey, come 'ere, you...
嘿 你过来
Just allow it. ray, man, just low it.
快追 雷 快追
Hey, man, just get over it.
快点过去
Gary, man, just allow it.
格雷 伙计 冲过去
Look, blud, blud, watch me.
看 兄弟 看着我
Hold on, man. for fuck's sake.
坚持住 伙计 别这样
I got him. l got him, bruv.
我抓到他 我抓到他了 伙计
Shit.
操
Come here, you little...
过来 你这个小...
Best shit in town.
全城最棒的
Hey, gal, hurry up!
快点
l'm here, bruv. man, hurry up! get that door, man!
我在这 兄弟 伙计 快点! 打开那扇门
l'm coming. he's got nowhere to go, blud!
我来了 他跑不了
Fucking wanker!
他妈的贱♥人♥
Ray, he's blocked the door.
雷 他把门锁了
Ray!
雷
You ain't got nowhere to go, blud!
你跑不了的 伙计
What the fuck?
妈的
Guess he looks hard with his shirt off though.
他脱了衬衫看起来真壮
He looks great.
他看起来真棒
Look at that.
看那个
ready? ready, yeah.
准备好了? 好了
You think you're funny, yeah?
你觉得很有趣吗
Ha-ha, look at him!
哈 看看他
Michael jackson! whooo-ooooo!
迈克尔·杰克逊!
What you gonna do now, huh?
现在怎么办 嗯?
Prick.
干♥他♥
You got nowhere to go.
你跑不了
It's a long way down, innit? l'm gonna toss you down there.
跑得可真够远的 我要把你从这扔下去
no, blud. no, man! what you gonna do, bruv?
别 伙计 别 你要干什么 兄弟
You're lucky l didn't bring my samurai.
我没带武士刀算你运气好
Look at that.
看他呀
Get off him!
放开他
I said, get off him!
我说 放开他
so...you....think...you...can...fuck.... ray, gary!
你以为你能... 雷 格雷
Ray, gary!
雷 格雷
l said get off! all right, low it, blud.
我说放开他 好 把枪放下 伙计
Low it, yeah?
放下 好吗
we gotta go see the hood. fuck this.
我们得去找霍斯 操
Listen, l'm a little weed dealer trying to pay my way through college.
听着 我不过卖♥♥些白粉来付我的大学学费
l ain't some fucking gyp. oi, you'll chip it.
我可不是什么骗子 你会没事的
Sef.
赛夫
You're my bredren, man. sef!
你是我的同伴啊 赛夫
Why the fuck did you do that? l can't believe...
你为什么那么做 我简直不敢相信
what? you showed them the gun, man.
做什么 你让他们看到枪了
man, this is all your fault, yeah? why?
这全都是你的错 为什么
Cause if you never came up to me asking for a gun last night,
因为如果昨晚你没有来问我买♥♥枪
We wouldn't be in this shit.
我们就不会卷进这事里
Fuck's sake, michael. the parrot ain't even in the window.
天哪 迈克尔 鹦鹉又不在窗台上
Got to go.
我得走了
Oh, easy, easy. put me down here, yeah.
轻点 轻点 把我放在这
Eh, eh, eh, easy. oh, shit.
啊 啊 轻点 操
Ah, fuck. what the fuck is wrong with you?
操 你♥他♥妈♥是怎么回事
Fucking neck!
该死的脖子
Fuck off.
操
What the fuck are you doing?
你♥他♥妈♥在干什么
What does it look like l'm doing? huh?
我看起来像在干什么 啊?
I'm looking for...a rock, all right?
我在找...粉 行吗
I know, l swear, l know l lost a bit of rock in here last night.
我记得 我发誓 我记得昨晚我在这丢了一些粉在这
Huh... er, look, l really...
看 我真的...
I don't think that's gonna solve anything.
我可不认为那样能解决一切
Wh...what y...you talking about? l need a toot, blud.
你 你在说什么 我要振奋一下 伙计
Don't you think you should leave? l said don't you think you should leave?
你不认为你该走了? 我说 你该走了
You said he's going to come back.
你说过他还会回来
Where the fuck am l meant to go?
我他妈的能去哪儿
Where am l going? where the fuck am l meant to go? huh?
我去哪里? 我能往哪儿去? 啊?
Well, l just, er...
呃 我只是...
I don't know, somewhere. there must be... must be somewhere you can go.
我不知道 总会有你能去的地方
Don't get it, do you?
你还不明白 对吧
You can move on 'cause you got cash.
你有钱 所以你可以活下去
No, it...it... lt isn't just about money.
不 这不光和钱有关
Yes, it is just about money, blud.
不 就是钱的问题 兄弟
What separates me and you?
我们之间最大的不同是什么?
Poverty. fucking poverty.
钱 他妈的钱
Oh, shit. paul.
操 保罗
There's a problem, man.
肯定出事了 伙计
All right. ok. what if... what if l said that l could get you money?
行了 如果我说给你点钱的话?
hm? what if l got you money?
什么? 如果我说给你钱呢?
Then do you reckon you'd be able to leave?
你觉得你就可以离开了吗?
You said you couldn't get me no more money.
你说过你再也搞不到钱给我了
yeah. l know. where you gonna get me money from?
对 我说过 那你到哪儿给我搞钱?
With this.
用这个
I ain't doing no armed robberies.
我可不干持械抢劫的事儿
No, no, no, no, no. l'm not talking about that.
不 不 不 我不是这个意思
So what are you saying?
那你是什么意思?
Why's he looking for the gun?
他干嘛到处找这把枪呢?
Why's he want the gun back so badly? hm?
为什么他这么急着找这把枪 啊?
Oh, come on. come on. l heard what he said to you.
行了 行了 我听见你们的对话了
what did he say? that this gun is a murder weapon.
他说了什么 他说这把枪是一件凶器
So?
那又怎样?
So? what would happen if the police got hold of it?
所以 如果这把枪落到警♥察♥手里呢?
l ain't handing it in to no feds.
我不会把枪给警♥察♥的
Just give me the gun back.
把枪还给我
I'm not suggesting...l'm not suggesting we hand it in.
我可没说要把它交给警♥察♥
So what you saying then, man?
那你到底什么意思?
电影精选列表