你可以一直在我家睡
You can always sleep at my place.
好吧 我觉得我该走了
Okay, I think I have to go.
我终于拿到跟你说过的那本书了 《愚人学校》
I finally got the book I told you about. A SCHOOL FOR FOOLS
*《愚人学校》:旅美俄裔作家萨沙·索科洛夫的代表作,是俄♥罗♥斯♥早期后现代主义文学的经典之作*
故事我不怎么记得了
I can't quite remember the story.
70年代发生在圣斯蒂芬的一次绝食抗♥议♥?
A hunger strike at St. Stephan's in the 70s?
我妈的一个朋友…
A friend of my mother's..
70年代中期的时候在莫斯科教书…
was teaching in Moscow in the mid-70s..
不知怎的她遇到了萨沙·索科洛夫
and she met Sascha Sokolov somehow.
然后他们相爱了而他不能和她一起出国
And they fell in love but he couldn't leave the country with her.
她带着他的手稿去到维也纳
She brought his manuscript to Vienna.
她想要翻译它吗?
Did she want to translate it?
-不… -或者出版它?
- No.. - Or publish it?
她在纽约找到一个出版社
She found a publisher in New York.
-因为它可以在这里印? -对
- Because it could be published there? - Right.
然后她在圣斯蒂芬教堂面前发起了绝食抗♥议♥
And she started a hunger strike in front of St. Stephan's Cathedral..
*圣斯蒂芬教堂:是全世界最著名的哥特式教堂之一,坐落在维也纳市中心,又称“维也纳之心”*
来给他弄个签证
to get a visa for him.
意外的是实际上竟然有效果
And surprisingly it actually worked.
甚至克赖斯基也赞成 索科洛夫就可以旅行了
Even Kreisky was for it and Sokolov could then travel.
因为绝食抗♥议♥?
Because of a hunger strike?
很疯狂 现在这样就不管用
Crazy. That wouldn't work today.
因为在圣斯蒂芬教堂的绝食
That someone gets a visa
而有人能获得签证
because of a hunger strike at St. Stephan's.
然后他其实来了维也纳
Then he actually came to Vienna.
他的父母试过阻止他…
His parents tried to stop him..
因为对于他们儿子来说去到西方几乎是耻辱
because it was almost a disgrace for their son to go to the West.
但他还是做了
He did it anyway.
他们结婚了她还立刻怀孕了
They got married and she got pregnant right away.
而他跟着他的书去到了美国
But he followed his book to the US.
抛下了她和儿子
And left her and the son behind.
是嘛?哇哦
Yeah? Wow.
你私下认识她?
And you know her personally?
嗯我们刚刚才通过电♥话♥
Yeah, we just talked on the phone.
这也是为什么我拿这本书 我想读一会儿
That's also why I got the book. I've wanted to read it for a while.
她可能现在在家 就住在附近
She may be at home now. She lives here, nearby.
-她住在附近? -对
- She lives near here? - Yeah.
如果你也来见见她就好了
It'd be great if you came and met her too.
我想见 太棒了
I'd love to. Amazing.
这只有在书中才会读到这样的人
One only ever reads about such people.