For the recording, the time is 3:14 a.m., Port of Virginia.
录音为证, 时间为凌晨3:14, 弗吉尼亚港
Mission brief:
任务简介:
Apprehend suspected terrorist
搜查恐♥怖♥分♥子♥嫌疑人
Amin Mansur's radiological device.
阿明·曼苏尔的放射性装置
Intel suggests fallout radius of up to five miles.
情报推测辐射半径可达五英里
Suspected target: downtown D.C., tonight.
疑似目标:华盛顿特区市中心, 今晚
Known terror cell already on-site.
已知恐♥怖♥分♥子♥已到达现场
Eyes of God, what do you see?
上帝之眼, 你看到了什么?
Overwatch online and in position.
监视系统已上线并就位
Cargo crate on the move.
货运卡车正在上前
Looks like they're checking container IDs.
看起来他们在检查集装箱ID
Lomax online. I have a visual. Mission is a go.
洛迈斯上线 我看到了 任务开始
Alpha online.
A队上线
Sync body cams. -Bravo online.
同步随身摄像头 -B队上线
Let them reveal the identity of the container first.
等他们先确定集装箱ID
Securing that dirty bomb is the only priority.
确保脏弹安全是唯一的优先目标
Alpha team, can you get any closer?
A队, 你们还能再靠近点吗?
Negative. Negative.
不行 不行
Alpha, hold position. Spotter in the truck.
A队 保持位置 在卡车上有观测哨
Overwatch, take him out.
监视组, 干掉他
Target down.
目标已击毙
Moving.
上前
They've identified the container.
他们已经确定了集装箱
They're cutting the lock.
他们在剪锁
Copy. Bravo team joining.
收到 B队加入
Game time.
游戏时间
Ready. -Ready.
准备就绪 -准备就绪
Go.
上
Alpha in position.
A队就位
Hold. We're five seconds out.
稍等 还有五秒
They're through the lock. -It's now or never.
他们打开了锁 -机不可失
Bravo in position. Three, two, one.
B队就位 三 二 一
Homeland Security! -Get on the ground!
国土安♥全♥部♥!-趴下!
Down on the ground now!
马上趴在地上!
Get down! Get down!
趴下!趴下!
Get down on the ground now!
马上趴下!
Get the fuck down!
给我趴下!
All targets down.
所有目标已控制
Alpha team, secure that bomb.
A队, 确保炸♥弹♥安全
Checking now.
正在检查
Radiation levels, normal.
辐射水平, 正常
No, that can't be. It's here.
不 不可能 它就在这里
Could be lead-lined. -Open her up.
可能是铅制的 -把这打开
Wanna tell me what's in there?
想告诉我里面有什么吗?
What, no English?
什么, 不懂英语?
Container empty.
集装箱空的
Negative on the package. No bomb.
没有包裹 没有炸♥弹♥
Where is it?
在哪里?
What do you wanna do? -It's not here.
你想干什么?-它不在这里
This mission footage was taken
这段任务录像是今天清晨
at a container terminal in Virginia early this morning.
在弗吉尼亚州的一个集装箱码头录下的
Now Homeland Security has access
现在国土安♥全♥部♥获得了
to intelligence that alludes to an RDD.
暗指 RDD 的情报
That would be a radiological dispersal device.
也就是放射性物质扩散装置
We believe the target
我们认为袭击目标
is tonight's State of the Union address
是今晚总统给国会的
by the president to Congress.
国情咨文演讲
I don't know anything about any bomb.
我对炸♥弹♥一无所知
We tracked the manifest,
我们追踪了舱单
and your husband's company shipped
搜查了你丈夫运送集装箱
the container through Europe.
穿越欧洲的公♥司♥
What do you know?
你知道什么?
I haven't seen Amin in four months.
我已经四个月没见阿明了
Look, all we want you to do is to talk to him
听着, 我们只想让你和他谈谈
and try to convince him to cooperate with us. That's all.
想办法说服他与我们合作 就这样
He cleaned out our savings.
他掏空了我们的积蓄
He left me pregnant and vanished without a trace.
他丢下怀孕的我, 消失得无影无踪
We're not exactly on speaking terms.
我和他实在是没什么好聊的
That sounds awful. I'm sorry, I...
听起来真糟糕 对不起 我...
What would you want me to say? -Oh, in scenarios like this,
你想让我说什么?-在这种情况下
I guess, people need to reassess who their friends are.
我想, 人们需要重新评估到底谁是他们的朋友
I don't know, I suppose... I don't know.
我不知道, 我想...我也不知道
And what if I refuse?
如果我拒绝呢?
Refuse? -Yes.
拒绝? -是的
Well, then, I guess we'll just put you up
这样, 我想我们就会把你
at the Hyatt Regency Hotel on Capitol Hill,
送到在国会山的凯悦酒店去
and you can spend the rest of today
今天剩下的时间里你可以
relaxing in their beautiful spa,
在美丽的水疗中心放松一下
and take a flight back to London tomorrow.
然后搭乘明天的航♥班♥返回伦敦
What, that's it?
什么, 就这样?
Yeah, sure. That's it.
是的, 当然 就是这样
But if that thing goes off tonight,
但如果那东西今晚爆♥炸♥
you and your baby will be at ground zero
您和您的宝宝将在原爆点
with front-row seats
前排黄金位置
to witness the first dirty bomb attack
亲眼见证美国本土历史上
on U.S. soil in history.
第一次脏弹恐袭
Agent Hooper?
胡珀特工?
Sir? -How much longer?
长官? -还要多久?
Mansur's plane is landing now.
曼苏尔的飞机正在降落
Escort's ETA to link up with us is five to six minutes.
护卫队与我们碰头时间预计还有五到六分钟
The transfer should be relatively quick.
移交过程应该会相对较快
Okay, let's wrap and go. -Stay alert.
好, 接上就出发 -保持警惕
Spin the cargo. Prep to leave. -Yes, ma'am.
调转车头 准备出发 -好的, 女士
Get ready to spin them around.
准备来调个头
Yes, sir.
是的, 先生
Cargo 2 disembarking.
2号♥货车已到站
Roger that. -Follow me.
收到 -跟我来
You two, with me.
你们俩跟我来
Coming!
来了
Marshall.
马歇尔
Am I speaking to Mike? -Yes.
是迈克吗?-对
POTUS wants me to pull the additional security.
总统要我取消额外的安保措施
No, no, no.
不, 不, 不
Our recommendation has not changed one iota.
我们的建议一个符号♥都没有改变
It still stands. -It's not happening.
仍然有效 -不可能的
It's not a good look for him.
对他来说这看起来很不利
POTUS is going to have to cancel his address on the Hill tonight.
总统将不得不取消今晚在国会山的演讲
You're not listening. It makes him seem weak...
你没在听 这会让他看起来很软弱...
It's not my job to worry about his poor poll ratings.
我的工作不是担心他糟糕的民调支持率
I mean, come on. You saw the intel.
我的意思是 你看过情报了
This is a credible threat.
这是一个可信的威胁
Can't do it, Mike.
我做不到, 迈克
We need to evacuate everybody on Capitol Hill.
我们需要疏散国会山的所有人
It's the State of the fucking Union address.
这是他妈的国情咨文演讲
He can't just cancel...With all due respect, madam,
他不能就这样取消...恕我直言, 夫人
you are the chief of staff of the White House.
你是白宫的参谋长
I am not going to lose my job...
我不会拿我的工作去...
You're the one that needs to convince him.
你才是那个需要说服他的人
on a CIA hunch.
就靠中情局的直觉
And that is your job.
这就是你的工作
Morons!
白♥痴♥
Special Agent Jennifer Lomax, Homeland.
特别探员詹妮弗·洛迈斯, 国土安♥全♥部♥
Welcome to Baltimore.
欢迎来到巴尔的摩
Lomax. Walk.
洛迈斯 走走
So explain to me
所以, 请向我解释
why the hell Homeland have
为什么国土安♥全♥部♥有
all these leads on a bomb, but no bomb.
所有这些炸♥弹♥的线索, 去没有找到炸♥弹♥
We are doing the best we can...
我们正在尽最大努力...
Not good enough. We have two hours left.
还不够好 我们还有两个小时
A lot of people could die tonight.
今晚可能会死很多人
电影精选列表