(威尼斯)
打扰了 这是编目 给
Excuse me. Catalog, please.
先生 欢迎来到威尼斯
Signore, welcome to Venice.
谢谢
Thank you.
回来的感觉真好
It feels good to be back.
队员们 大家情况如何
How we doing, team?
香槟是冰的 我们开干吧
The champagne's on ice, so let's wrap this up.
不用了 谢谢
Ah, no, grazie.
一定要尝尝 这些点心很精致
Oh, you must. You know, they're quite exquisite.
不用了 谢谢
No, thank you.
大厅里感觉怎么样 - 1900万
How does it feel in the hall? - Nineteen million!
富贵逼人
Rich.
我最爱的感觉
My favorite feeling.
伦敦出价1900万
Nineteen million in London.
第一次
Going once.
第两次
Going twice.
成交
Sold!
谢谢
Thank you. Thank you.
请各位现在 把注意力转移到下一件拍卖♥♥品上
Please, let's now turn our attention to the next item.
第235号♥拍卖♥♥品 是凯辛德·威利的一幅画
Item number 235 is a painting by Kehinde Wiley
名为《序幕》
titled The Prelude.
有人叫700万吗
Do I have seven million?
伦敦就位了吗
In position, London?
从泰晤士河报到
Checking in from the Thames.
就在空降点附近就位
Just taking position near the drop site now.
你加入了优步快艇
Are you part of Uber Boats now?
专心点 伙计
Stay focused, mate.
第一次
Going once.
那好吧 - 第二次
All right, then.
让他们看看真正的艺术是什么样的
Let's show them what true artistry looks like.
以1100万的价格 卖♥♥给了威尼斯的莫尔森先生
Sold for 11 million to Mr. Mollsen in Venice.
太好了 科技小子有新玩具了
Ah great. Tech boy's got a new toy.
凯辛德·威利的作品 创造了另一项纪录
The Kehinde Wiley sets another record
步了赫斯特和弗兰兹马克的后尘
joining the Hirst and the Franz Marc.
罗斯
Ross!
呼叫警方 这里是文化遗产分队
Police. Cultural Heritage Unit.
斯特凡诺 你在吗
Stefano, are you there?
对 我们在这儿
Yes, we're here.
当地警方已就位
Local police are in position.
如果赛勒斯想偷东西 就有惊喜等着他
If Cyrus tries to swipe anything, he's in for a surprise.
女士先生们 我很荣幸向各位介绍N8
Ladies and gentlemen, it's my pleasure to introduce you to N8.
如各位所知 这位数字艺术家 在职业生涯中一直保持匿名身份
As you know, the digital artist has remained anonymous throughout his career.
但他今天是来拍卖♥♥只限一版的NFT
But today he's here to auction off a single-edition NFT…
他在那里 坐在一群竞标者中间
There he is, among the bidders.
他连面具都没戴
He's not even wearing a mask.
好像在说:“我来了”
He's like, "Here I am."
你盯上了什么 赛勒斯
What's it gonna be, Cyrus?
威利的作品太难搬走了 沃霍尔的有点过时
The Wiley's too hard to transport, the Warhols are a little tired.
至少我们知道他不会偷走NFT
At least we know he won't lift the NFT.
没什么好偷的
Nothing to lift.
现在我很荣幸 向各位展示N8的《重要自画像》
And now, it's my honor to present Self Importrait by N8.
这副面具由482个摄像头组成
Comprised of 482 cameras,
将会创造出NFT
this mask will create the NFT.
数字艺术品的灵感 来自于文森特·梵高
Inspired by Vincent van Gogh,
将会从30秒的直播视频产生
the digital art piece will be generated from a live 30-second feed.
完成之后 NFT作品就录下了作品售出的时刻
Once complete, the NFT will have captured the moment of its sale,
买♥♥家也会在作品里
which will include the buyer.
有人叫起标价吗
Do we have an opening bid?
1200万
Twelve million.
什么
What?
查查1305号♥号♥码板
Quick. Look up paddle 1305.
登记在约翰·布拉特比名下
Uh, registered to John Bratby.
该死 他知道我们在这里
Shit. He knows we're here.
你怎么知道
How'd you know?
约翰·布拉特比 20世纪中叶的英国人
John Bratby, British, mid-century,
画的是家庭生活场景
painted scenes of domestic life.
这怎么暴露了我们
And that gives us away, uh, how?
我住在他以前的工作室里
I'm living in his old studio.
1200万
Twelve million.
立定出价为1200万
Twelve million is the standing bid.
伦敦出价1300万
Thirteen million in London.
1500万 威尼斯这边出了1500万
Fifteen. We have 15 here in Venice.
1650万 - 1650万
16.5. - 16.5.
1700万
Seventeen million.
1750万
Seventeen and a half.
欢迎参与竞标 赛奇先生
Welcome to the bidding, Mr. Sage.
1800万
Eighteen million!
1900万
Nineteen.
2000万
Twenty million.
威尼斯出价2000万美元
Twenty million dollars in Venice.
第一次
Going once.
第二次
Going twice.
准备好了吗
Ready?
好了
Ready.
成交
Sold.
偷
Lift.
他开始行动了 我们得进去
He's making a move. We need to go in.
走
Go!
快走
Go, go!
斯特凡诺 行动
Stefano, let's go!
请立即从最近的出口离开大楼
Leave immediately by the nearest exit.
请立即从最近的出口离开大楼
Leave immediately by the nearest exit.
谢谢你 斯图尔特
Thank you, Stewart.
N8 很抱歉造成混乱 先生 我护送你出去
N8, I'm so sorry for the confusion, sir. I can escort you out.
等等 我刚花了2000万 我想要我的NFT
Hold on. I just spent $20 million. I want my NFT.
我们可以在办公室办理转账
Perhaps we can make the transfer at our offices.
上我的游艇如何
Or how about my yacht?
好啊
Yeah, okay.
随我来吧
Follow me.
国际刑♥警♥ 文化遗产分队 你们的拍卖♥♥会遭抢劫了
Interpol. Cultural Heritage Unit. Your auction is being robbed.
什么 - 马上封锁整栋大楼
What? - You need to lock everything down. Now!
拉住你了
Gotcha.
游艇在哪儿
Where's the yacht?
这艘船会带我们去游艇那儿
This is the boat that takes us to the yacht.
罗斯 万一赛勒斯是想偷NFT呢
Ross, what if Cyrus is making a play for the NFT?
他不是买♥♥下了吗
I thought he bought it?
花2000万 他哪儿来这么多钱 这是骗局
For 20 million? No way he has that. It's a con.
但偷走NFT 的唯一方法…
But the only way to steal an NFT--
就是偷走访问码 这么做的唯一办法…就是偷走艺术家
Is to steal the access code, and the only way to do that… is to steal the artist.
(深度)
斯特凡诺 派一艘船到码头来
Stefano, I need a boat at the pier.
好的 马上办
Yes, right away.
紧紧盯着他们
Just keep them in sight.
(激活AR眼镜 威尼斯消防队)
(火警)
该开始玩玩了
Time to play.
停下
Stop!
看起来有人在跟踪我们
Looks like we've got a tail.
什么 - 你的粉丝
What? - Fans of yours?
出发
Let's go!
你确定这样安全吗
Are you sure this is safe?
(用户登录 已授权)
加快速度
Go faster!
不对 右转
No! No! No! No! No! Right! Right!
快追
Go! Go! Go!
干得好 队员们
Nicely done, team.
发出黄色通报 搜寻N8
Put out a yellow notice for N8.
(老大 赛勒斯)
(驾驶员 卡米拉)
(火警)
(黑客 美善)
(保险箱窃贼 马格纳斯)
(工程师 卢克)
谢谢
Thank you.
很不错
Oh, nice.
你可以摘掉面具了
电影精选列表