It's not safe.
这不安全
I will take you.
我带你去
Do you miss your mother?
你想你的母亲吗?
Shall we pray, Martín?
我们祈祷吧,马丁?
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
万福玛丽亚,普天同庆,万物有灵
Father Antonio.
安东尼奥神父
Padre Gavira.
加维拉神父
He shouldn't be here.
他不应该来这里
Look at me, boy, Look at me
看着我,小子,看着我
I see you. I see you and I recognize you.
我看到你了,我看到你而且我认出你了
That is quite enough! - Grace.
够了!- 格蕾丝
You're scaring him.
你吓到他了
You should be ashamed of yourself.
你应该感到脸红
We're visiting the lady, allow us
我们正在扫墓, 请不要打扰我们
He is a child.
他只是个孩子
Martín, no!
马丁,不!
I knew it. - Martín, come! Come!
我就知道 - 马丁,过来,过来
Seize him now!-Don't touch me!
抓住他 -别碰我
Stop the demon! the killer!
抓住这恶魔,杀人凶手!
Get the rifle!
拿起枪
Go, Grace!
快走,格蕾丝
We'll get the demon later! We purify the Jesuit's soul.
稍后再抓那恶魔 我们要净化耶稣会士的灵魂
What have they done?
他们做了什么?
Hold this. I need my bag.
拿着 我需要我的包
My bag. Now.
我的包 现在
I need clean bandages.
我需要干净的绷带
What was that Temo said? Satch-ak?
特莫说的是什么意思?Satch -ak?
Sach'aqa. It's Quechua, it means "savages".
Sach'aqa ,盖丘亚语,意思是 "野蛮人"
Gavira came when Martín was only months old.
加维拉来的时候,马丁只有几个月大
The Lord had spoken to him.
上帝对他说过
He said we had to exorcise Martín to get the devil out of him.
他说我们必须给马丁驱魔,把魔鬼从他身上赶走
I refused.
我拒绝了
And now they blame Martín for everything bad that happens here.
现在,他们把这里发生的一切坏事 都归咎于马丁
You were right.
你做的是对的
They say Martín is evil.
他们说马丁是恶魔
Maybe he is.
也许他真的是
I was praying for you. - Do you know who that is?
我在为你祈祷 - 你知道那是谁吗?
Satan. - He was once God's favourite angel.
撒旦- 他曾经是上帝最宠爱的天使
But he wanted to be like God so he was cast out of heaven.
但他也想成为上帝,所以被赶出了天堂
Satan hides in our world...
撒旦隐藏在我们的世界中...
until regains his strength.
直到恢复力量
Then he will rise again and wage his final war.
然后,他将再次崛起,发动最后的战争
Martín, would you warm some water for me, please?
马丁,能帮我温点水吗?
Sí, señora.
是的,夫人
Do you actually believe those things? - It's the word of God.
你真的相信这些话吗?- 这是上帝的话
But I won't be of much help in their great war,
但在他们的大战中,我帮不上什么忙
because I am weak.
因为我是弱者
You don't have to tell me.
你不必告诉我
Gavira broke me with just a few lashes.
加维拉只用几鞭子就把我打垮了
I confessed everything he asked.
他问什么,我就说什么
"Is the boy in league with Lucifer?" "Yes."
"这孩子和路西法是一伙的吗?""是的"
"Did he conspire to bring famine to this valley?" "Yes."
"他是不是密谋给这个山谷带来饥荒?""是的"
Don Marquez!
唐-马尔克斯
This is no place for your son.
这里不是你儿子该来的地方
I think you know that.
我想你知道这一点
Can you hear me?
你能听到我吗?
He died this morning. Half of my herd is already afflicted.
今天早上死的 我的牛群有一半已经染病了
The animals in the village are sick as well. They will blame Martín.
村里的动物也生病了 它们会责怪马丁
Well, you must leave. You've got to go to someplace safe.
你必须离开你必须去一个安全的地方
You can leave if you want.
你想走就走吧
Father!
神父
Father!Father por favor. Padre.
神父!神父,求你了,神父
Good day,sir
日安,先生
Surely the Don can spare a little food.
希望大公能给我点吃的
I'm sorry, but you know the Don's fields are as infested as yours.
我很遗憾,但你也知道大公的收成和你们一样不好
But he has so much
但他有这么多
Look at me, I have nothing.
你看看我,啥也没有
Please for my children! - Just a moment.
可怜可怜我的孩子! - 等一下
Kids, leave! Come on!
孩子们,走了,快点!
Come on, move
快点,走
That was very nice of you, Martín.
你真好,马丁
Señora.
夫人
I see you are still here. - I am.
我看你还在这里 - 我还在
So you think you can still heal, Martín?
你觉得你还能治好马丁吗?
Of course.
当然
Hmm.
嗯
Let me tell you about Martíne's sister. She was stillborn.
让我给你讲讲马丁的妹妹 她是死胎
I'm sorry.
对不起
No, she wasn't...
不,她不是...
Breathe...Push...
呼吸...推...
Harder!
用力推
I wanted her buried with the family.
我想让她和家人葬在一起
Nicolás!
尼古拉斯
But Father Gavira wouldn't allow it.
但加维拉神父不同意
She wasn't baptised, so I buried her by the stream.
她没有接受洗礼,所以我把她葬在了溪边
I see. - No, you don't.
我明白了- 不,你不明白
Martín didn't like the sound of his mother crying,
马丁不喜欢母亲的哭声
so he tried to make her stop.
他试图让她别哭了
No! No!
不要!
No! - Martín!
不 - 马丁
Who would do something like that?
谁会做出这种事来?
I believe that Martín has what John Langdon Down called "savant syndrome".
我相信马丁患有约翰-兰登-唐所说的 "天才综合症"
It's a disorder.
这是一种失调
It is modern medicine that will help Martín.
现代医学能够帮助马丁
Not priests or myths or delusions of omens.
而不是祭司、神话或预兆妄想
There is always an explanation.
总有一个解释
My son, what's happened?
我的子民,发生了什么事?
Witch! Go away, witch!
女巫! 滚开,巫婆!
Father Gavira!
加维拉神父
I'm...
我...
I'm so sorry.
真对不起
What happened?
发生了什么事 ?
You're arrogant to come here.
你还敢来这里 这么傲慢
I came to make peace.
我是来求和的
And to help you understand.
我想帮助你们理解一下
See, Martín isn't like other children.
你看,马丁和其他孩子不一样
He's got a sort of sickness.
他得了一种病
See, I am an alienist, a doctor.
你看,我是专业的,一个医生
And I treat patients like Martín who are alienated from their human nature.
我治疗的是像马丁这样的 与人性疏离的病人
I baptised this boy when he was only days old.
这个男孩出生才几天,我就为他施洗了
I look in his father's eyes,
我看着他父亲的眼睛、
and I ask him to let me hold this baby's head under the water.
我请求他让我在水下托住这个婴儿的头
He trust me, and I failed him. - No.
他信任我,我却让他失望了 - 没有
The Lord sent me a warning when Martín was born.
马丁出生时,上帝向我发出了警告
I didn't listen. - Martín is different. But he's no demon.
我没听进去 - 马丁是与众不同 但他不是恶魔
Satan disguised himself as an angel.
撒旦伪装成天使
Martín has a condition, an illness.
马丁得了一种病
Look, if you just see right here, you will understand.
听着,如果你看到这里这个,你就会明白的
It is all right here. Look.
都在这里 你看
See?
看到了吗?
Please. You'll see.
你会看到的
Our book also has a name for this condition.
我们的书也为这种情况起了个名字
The Evil One!
邪恶者
I'm no child you can scare.
我可不是你能吓唬的小孩
"It was not Adam who was deceived, but the woman called Eve!"
被毒害的不是阿丹,而是一个叫伊娃的女人
Amen!
阿门
The only ones deceived are these people.
唯一被毒害的是这些人
By your willful ignorance
被你的无知毒害的
Like the Jesuit said. She's in league with the boy.
像修士说的,她和那个男孩是一伙的
Poisoners - Get off of me! Let me go! Let me go!
投毒者 - 放开我!放开我!放开我!