我梦想我会遇见一个杰出的男人
I dreamt I would meet a brilliant man.
我会让他无法呼吸
I would steal his breath away.
而他会把我偷走
And he in turn would steal me away
远离丑陋的一切 进入我们自己的神秘世界
from everything ugly into a secret world of our own.
克莱尔 奥利佛!
Claire, Oliver!
醒醒 瞌睡虫
Wake up, sleepyhead.
放我下来
Put me down.
不行
Nope.
传统就是传统
Tradition is tradition,
你理应得到公主一样的待遇
and you deserve to be treated like a princess.
你意识到我们正在参与一次象征性的绑♥架♥
You do realize we're participating in a symbolic kidnapping
可以一直追溯到罗马帝国的建立
that stretches all the way back to the founding of Rome.
你在说什么?
What are you talking about?
为纪念萨宾妇女
In memory of the Sabine women
她们被罗马人暴♥力♥绑♥架♥
who were taken in violence by the Romans.
现在一切都是你的 我的宠物
It all belongs to you now, my pet.
克莱尔 奥利佛 这是伊丽莎白
Claire, Oliver, this is Elizabeth.
欢迎回家 伊丽莎白
Welcome home, Elizabeth.
家
Home.
真不敢相信 我终于来了
I can't believe I'm finally here.
您想在哪里晚餐 先生?
Where would you like supper served?
楼上
Upstairs.
谢谢你 克莱尔
Thank you, Claire.
奥利佛
Oliver.
你喜欢白兰花?
Do you like white orchids?
非常喜欢
I love them.
百合呢?
How about lilies?
当然
Sure.
你很幸运
You're in luck.
需要一点干邑么?
Would you like a cognac?
不用 谢谢 克莱尔
No thank you, Claire.
您确定?
Are you sure?
是
Yes.
今天就到此为止 谢谢你
That's all for today, thank you.
晚安
Goodnight.
晚安
Goodnight.
晚安 克莱尔
Goodnight, Claire.
哇
Wow.
我相信这些全是你最喜欢的东西
I believe these are all your favorite pieces.
我能在这儿呆会儿么?
Could I stay in here while?
现在不行 亲爱的
NNot now, darling.
还有很多可看的
There's a lot more to see.
你好 奥利佛
Hello, Oliver.
早上好
Good morning.
早上好 克莱尔
Good morning, Claire.
早上好
Good morning.
克莱尔
Claire.
这边
This way.
阳光使反射成形于曲面之上
Sun helps the reflection formed to the curved plate...
光线引导很多决策...
light guided many decisions...
自然光线的添加得以显现...
Natural lighting additions are left visible so...
对室内空间的体验...
with interior experience...
阴影与玛歌♥·圣·朱丽安堆积
The shadow left bank with Margot St. Julienne
设定刻板而古老的韵律
set the stiff and the old metric.
这房♥间里有什么?
What's in this room?
你是我妻子 我毫无保留信任你
You're my wife, and I trust you implicitly.
听上去不妙
That sounds ominous.
我给你看的一切
Everything I have shown you,
艺术品 珠宝 服装
the art, the jewels, the clothes,
保险柜里的钱 这一切都是给你的
the money in the safe, all of it is for you.
唯一的禁区就是这个房♥间
The only off-limits room is this one.
噢
Oh.
你保证不会进去?
Do you promise not to go in?
可没有你我哪个房♥间也进不去
But I can't even get into the rooms without you.
你当然可以
Of course you can.
生物识别仪只设定了两个指纹
The biometric readers are programmed for two thumbprints.
你的和我的
Yours and mine.
没其他人的
No one else's.
这些是我们俩玩乐的房♥间
These are our rooms to play in.
明天一早我得出去
I have to leave first thing in the morning.
工作的事
Work matters.
在我们蜜月中?
On our honeymoon?
不太完美 我知道 但只是今天
It's not ideal, I know, but it's just for the day.
这也能给你时间适应一下这个房♥子
It'll give you time to familiarize yourself with the house.
你会是个乖女孩 会么?
You'll be a good girl, won't you?
决定午餐吃什么了?
Have you decided on lunch?
嗯...
Um,
不用 我不饿
no, I'm not hungry.
你应该吃饭
You should eat.
好吧 嗯 我不知道
Okay, um, I don't know.
或许清淡的沙拉就可以
Perhaps just a light salad is fine.
你喜欢用什么来做?
And what would you like in it?
随便什么
Surprise me.
哦 好吧 牛油果和西红柿
Uh, okay, avocado and tomato.
喝点什么?
And to drink?
水就行 谢谢
Just water, thanks.
可是
No, um,
能给我一杯奶昔么?
could I get a milkshake?
巧克力
Chocolate.
嗯
Hm.
很可笑么?
What's funny?
没什么
Nothing.
巧克力奶昔是完美的选择
A chocolate milkshake is the perfect choice.
克莱尔
Claire.
我提个问题可以么?
Is it okay if I ask you something?
问吧
Ask.
你在这儿工作很久了?
Have you worked here a long time?
是
Yes.
为亨利
For Henry?
是
Yes.
他过份地聪明 是不是?
He's ridiculously smart, isn't he?
他的智商 他的思想 是非凡的
His IQ, his mind is extraordinary.
是
Yes.
嗯
Mm.
那他为什么会选我这样的女人结婚?
So why would he pick a girl like me to marry?
我非常...
I'm very...
简单
simple.
我不清楚
I don't know.
萨蒂(法国作曲家)创立了自己的宗教
Satie founded his own religion.
你知道么?
Did you know that?
他曾经担任
He was the official composer
圣十字玫瑰礼拜堂的官方作曲家
for the Mystical Order of the Rose and Cross of the Temple and Grail,
圣十字玫瑰由神秘学家约瑟夫·培拉♥丹♥创立
founded by the occultist Josephin Peladan.
不过他们闹翻了
But they had a falling-out
而萨蒂创立了他自己的宗教
and Satie founded his own religion,
" 耶稣领导的艺术大主教教堂"
L'Eglise Metropolitaine d'Art de Jesus Conducteur.
对不起
Sorry.
你一定觉得这些极其无聊了
You must find this incredibly boring.
原谅我
Forgive me.
不 不
No, no.
很有意思
It's very interesting.
我有时会喋喋不休
I can go on and on sometimes.
过来
Come here.
让我闭嘴是你的任务
It's your job to shut me up.
在你身边我像个小男孩
I'm like a little boy around you.
我情不自禁
I can't help myself.
你工作的事怎么样了?
How did your work stuff go?
很好
Fine.
那太好了 - 火及时扑灭了
That's good. - The fire has been duly put out.
今天在这儿过得如何?
How was your day here?
电影精选列表