不是啊 盐谷
No, Salt Valley.
- 不清楚盐谷这地方...- 不好意思?
- I don't see Salt Valley...- Sorry?
不在服务范围内
It's not for service here.
- 你肯定没说错吗? - 我...
- Sure you got that right? - l'm...
有没有其他名称?
ls there another name?
旧矿路 盐谷 这名称已经废了
Old Mine Road. Nobody calls it Salt Valley anymore.
- 旧矿路 - 那路程可相当远
- Old Mine Road. - That's quite a ways from here.
- 喜欢这里的静谧 - 洛杉矶可没这么安静的地方
-Sure love the quiet.-There's nothing like it in LA.
- 我...刚才好像看见... - 你一定是热昏头了
- l... l just thought l saw...- The heat'll do that to you.
- 喂? - 带我走
- Hello? - Take me with you.
- 米德汽车服务? - 嗯
- Mead's Auto Service? - Mm-hmm.
- 是... - 请问有什么可帮您的?
- ls... - What can I help you with?
- 我们在旧矿路抛锚 - 旧矿?
- We're broken down on Old Mine Road.- Old Mine?
就是通往沙漠的那条路?
Out past where the road turns to dirt there?
- 对的 - 请问您有什么麻烦?
- Uh, yeah.- What seems to be the problem?
水箱有点问题
Radiator. Yeah.
- 坏了没有? - 橡胶连接管肯定漏水了
- It's shot? - The hose is busted for sure.
我们到达您那里需要时间
Be a while before we can get someone over there.
可能要今晚黄昏 或明天大早
Late evening, early morning.
- 多少费用? - 900元 路税另付
- How much? - Nine hundred plus road tax.
- 您有AAA级信♥用♥卡♥吗? - 没有...
- You have AAA? - No...
我稍候再与你联络
No, l'll have to get back to you.
我们6点下班
We're here 'til six.
洛杉矶很难弄到冰红茶
You know, it's really hard to get sweet iced tea in LA.
必须专门去找才行
You have to especially ask for it.
怎么样?
Well?
好 2选1
OK, two options.
从因约肯叫拖车
Option one: We catch a tow out of lnyokern.
- 需要3小时 及900元 - 900大元?
- Three hours each way, 900 dollars.- Nine hundred dollars?
且需双倍收费 因为是周六
Plus service cost at double-time since it's a Sunday.
简直是敲诈
Extortion, yeah, l know.
还有 他们的车在干别的活 要到今晚才回来
Not only that, their one car is on a run and won't be back until this evening,
那也就是说赶到这儿起码得凌晨2点
which means he can't even get here until 2:00am at the earliest,
这事儿真不靠谱
and possibly not at all.
就因为一条橡胶管
All because of one stupid hose.
那比较好的方案呢?
And the good option?
本来的好方案是
That was a good option.
布里森车行 离这里小于1小时路程 但星期天不营业
Burrelson's Garage,which is less than an hour away,is closed on Sundays.
真倒霉
As luck would have it.
考虑下普切特先生?
What about our Mr. Pritchett?
他一般早上来 可以搭便车去布里森车行
He's coming in the morning. He could give them a ride to Burrelson's.
好吧
All right.
普切特是?
Pritchett?
他每周一7点来
He comes every Monday morning around seven.
我肯定他很乐意让你们搭便车
l'm sure he would be happy to give you a ride.
一个大好人
A very nice man.
我们去布里森车行搞条橡胶管
We could pick up a radiator hose at Burrelson's,
然后再搭便车回来 节约拖车的费用
hitch back and save on the tow. Get away for pocket change.
我不想给人添麻烦
l'd hate to be a burden.
一点也不麻烦
lt's not a burden.
算是耶稣的教导
That's what our lord commands.
那很好
Well, now, that was perfect.
其实嘛 我1年前成为一个完全素食者
Actually,l became a vegan about a year ago,
我打算怀孕期间继续保持
and l plan on staying that way through the pregnancy.
估计哺乳期也要保持
And probably even as long as l'm nursing.
你们听到吗?
Did you hear that?
这里风很大
The wind gets very strong here.
客人房♥
Now,the spare room, such as it is,
穿过那门就是 那
is right through that door, there.
我肯定那里很舒服
l'm sure it'll be fine.
简直舒服死了
More than fine.
让我来洗碟子吧 至少让...
Please let me do the dishes, it's the least...
让海伦来吧
You let Helen do that.
谢谢 其实算我放松的方式呢
Please, it's how l relax.
好吧 如果你坚持的话
OK, if you insist.
厕所在外面 穿过前大门即可
The outhouse is outside through the front door.
如果需要冲水的话 得到厨房♥间接水
lf you need running water,you can get that at the kitchen sink.
明白
Got it.
我们都是比较注重隐私的人
We are very private people here.
所以我们希望你们尊重隐私
And we expect that you will respect that privacy.
- 那当然 - 绝对的
- Of course.- Absolutely.
别在外面瞎逛 除非去厕所
So don't go wandering around outside except to go to the outhouse.
也不要去任何未被允许的地方
And do not go anywhere that you are not invited.
懂了
Understood.
如果我没搞错的话
OK, tell me if l'm off here,
这个怪胎隐士网购了一名俄♥罗♥斯♥老婆
but freaky old hermit buys himself a Russian wife off of the lnternet
她当时一定想 "哇 加州 我终于来了"
and she thinks, "Woo-hoo, California, here l come,"
其实离城市那么远 跟住火星差不多了
but winds up so far off the grid that she might as well be on Mars.
然后她在厨房♥骑在过路司机身上
Then she hits on a stranded motorist in the kitchen
而他老婆则透过老怪胎看到邪恶的过程
while his pregnant wife is getting the evil eye from freaky hermit guy.
你开玩笑? 你肯定她...
Are you kidding? Are you sure she...
当我打电♥话♥的时候勾引过我?
Gave me a reach around while l was on the phone?
坐在厨房♥的饭桌上 脱衫露乳 大腿微启
And sitting on the kitchen table, skirt hiked up, legs open,
酥胸半藏? 没错
blouse open to her nipples? Yeah.
但我凭什么去识人? 也许这里的人就靠这解闷
But who am l to judge? Maybe that's how people cool off around here.
天哪
Jesus Christ.
不过 我有理由认为这老怪胎
No, l think that's freaky hermit guy's department.
趁他老婆和司机胡搞的时候躲在后面拍色情小录像
That is when he's not making porn videos with his wife doing stranded motorists
- 然后在网路上出♥售♥ - 你真的以为...
- and selling them on the lnternet. - You really think that he's...
你想 他为什么在没有信♥号♥♥的地方 却有全套的电视系统?
Why would he have all that video equipment with no TV hook-up?
这个鸟不拉屎的地方凭什么赚钱
Dude's not making a living growing tumbleweeds
- 或者靠出♥售♥玉米杆子玩偶 - 太怪异了 是哇?
- or selling corn-husk dolls.- l know.That is so freaky, right?
我开始寒毛凛立了
Ooh, l'm really getting creeped out here.
那也没什么用 真的老恐怖的
OK, and that doesn't help either. This really, really sucks.
可不是我坚持要进来的
l'm not the one who insisted on coming inside.
是啊 那我怎么怀孕的? (下流 嘿嘿)
Really, then why am l pregnant?
- 那些缝隙都是十字型的 - 别说啦
- Even the cracks are little crosses.- Stop it.
- 妈的 - 干嘛?
- Damn.- What?
冰红茶喝多了
Shouldn't have drank all that iced tea.
开什么玩笑啊
You gotta be kidding me.
呃...
All right...
你怎么样?
Are you all right?
别怕
Don't be afraid.
我不会伤害你
l'm not going to hurt you.
你叫什么?
What's your name?
我叫艾丽
Mine's Allie.
给我1小时 我会翻松土壤
Grant me one hour and l will till the soil.
给我1天 我将播下种子
Grant me one day and l will plant the seeds.
给我1年 我将收获果实
Grant me one year and l will reap thy harvest.
糟了 可能比我们想象的还要糟
lt's worse. lt's way worse than we thought, OK?
他把一个小孩锁在仓库里 他现在在仓库
He's got a kid locked up in the storage shed and he's out in the garage.
- 那小孩? - 不是 是牧师
- The kid? - No, Preacher.
他在外面的仓库里 改建得像个教堂或者性♥虐♥屋
He's out in the garage, which he turned into a church or a sex den,
在那里讼唱什么播种的事情 还有什么收获啥的...
just chanting weird shit about planting and harvesting like some freaky...
-说慢点 -听好了 我们得走人
- Slow down.- No,listen, we gotta get out of here.
就今晚 但是得带上孩子
Tonight. But we gotta take that kid with us.
我们不能把他留给那个混♥蛋♥
We can't leave him here with that sick bastard.
我要杀了他 一定要杀!
l want to kill him, l just wanna kill him!
- 等等 慢点 深呼吸 - 别自以为是
- Hang on, slow down. Deep breaths.- Don't patronize me.
他就是个性变♥态♥
He's some fucking psycho fucking pervert
就和书里描述的一样
like those other sick fucks you read about.
- 打911 好吗? 我们去报♥警♥ - 我来吧
- 911 OK? We gotta call 911 - l'll do it.
不过 ....得先理理头绪
Just... We need to get our shit together first.
你以为是我想象出来的?
You think l'm imagining this?
我是说...
l'm just saying...
还记得那次在金斯坎宁熊袭击帐篷的事?
Remember that time you heard the bears attacking the tent in Kings Canyon?
记得 但和这有什么关系?
Yeah, what does that have to do with this?
其实那些都是诱饵
Turned out they were squirrels.
- 你别不信我 - 我信 但是我得有证据
- You don't believe me.- l do, but we need to be specific.
警♥察♥他们会提问的 你...有没有看见那小孩?
They're gonna ask me questions. Did you... Did you see the kid?
电影精选列表