The arrival of new baby Joseph turned Diggy's world upside down.
新宝宝的到来让小迪的生活天翻地覆
I think he felt pushed out by the new baby.
我觉得他感受到了新宝宝的压♥迫♥了
He suddenly wasn't getting the attention he used to get.
他突然失去了以往的受关注
The food was suddenly put into a different place
食物也突然被挪到了别的地方
so that the baby wouldn't be near it,
好让宝宝碰不到
doors were closed and he wasn't allowed in certain rooms,
门也关了 他不能进某些房♥间了
so I think he suddenly felt like the house wasn't his any more.
所以他可能突然觉得这家不再是他的了
And one final disruption on Diggy's home turf
对小迪家园的最后一项干扰
proved to be the last straw.
成了压倒骆驼的最后一根草
My brother visited about six months ago and brought his dog...
我兄弟六个月前来访 并带来了只狗
..Diggy's ears instantly pricked up,
小迪的耳朵马上就听到了
didn't like the smells, really nervous,
他不喜欢狗味 他很紧张
ran straight out.
于是离家出走
I didn't think we were ever going to see him again.
我觉得我们都不会再见到他了
I thought that was it, he was gone.
我觉得木已成舟 他已经离开了
Hi, Diggy.
嗨 小迪
It took Diggy five days to return
小迪在五天后才回来
and he now spends very little time at home.
但他现在很少待在家里了
We wanted to find where he WAS going
我们想找出他曾去过哪儿
and so we've been tracking his movements.
所以我们开始追踪他的轨迹
His GPS results showed that
他的GPS结果显示
he travels up to two miles a day around the village,
他一天在乡间最多走了2英里
visiting Kali's house and others.
走访了凯莉和其他猫的家
And he spends almost two thirds of his time away from his actual home.
他花了近2/3的时间来逃离原来的家
Through the eyes of his solitary ancestors,
从其独居祖先的角度看
the sensory overload brought on by a baby and a dog
小孩和狗对感官造成的过度负担
was enough to push him into seeking out new territory.
足以使他离家寻找新领地
By understanding just how much cats rely on their home environment
通过理解猫咪有多依赖他们的家园环境
and how they experience the world,
以及他们如何体验这世界
is it possible to help cats like Diggy have more positive responses
能否帮助小迪这样的猫咪更积极地应对
to any disruptions that new situations bring?
新环境带来的各种干扰?
To find out, I've come to Lincoln to visit Sarah Ellis and her two cats.
为了一探究竟 我来到林肯市拜访萨拉·艾丽丝及其两只猫咪
Hello there, how are you? Fine, thank you. Nice to see you.
你好啊 最近如何 挺好的 谢谢 很高兴见到你
Sarah, what's going on with Diggy?
萨拉 小迪那是什么情况?
I think the fact is there's so much change that's happened for Diggy.
我认为是小迪面对了太多的变化
Cats are attached to a place.
猫咪是会依恋某个地方的
They'll have a core territory within the home,
他们在家里会有个核心领地
but if they feel that there's lots and lots of changes going on
但如果他们觉得有许多许多的改变发生了
and some potential changes that they feel quite threatening,
某些潜在的改变使他们感觉到了威胁时
a cat will leave home and find a new territory
猫咪就会离家出走 寻找新领地
where it feels it can set up base that's more secure.
找个更安全的能建立基地的地方
In a couple of weeks, Sarah's cats are going to face
几个星期后 萨拉的猫咪们就将得面对
the same territorial invasion as Diggy as her own baby is due.
和小迪同样的领地入侵者 即她的小宝宝
But she has a plan.
但她自有妙计
She's going to use the way our cats sense
她要利用猫咪的感官方式
and interpret the world to prepare them.
和理解世界的方式来安抚他们
First, she's tapping in to their love of high places.
首先 她抓住了他们对高处的喜爱
So these new resting sites that you can see
你看这些新的休息处
that they're enjoying at the moment.
让他们十分享受
They're new and they're really important, they're up high,
这些是新的 很重要的 且在高处
so when the baby gets older, he can't access the cats,
所以宝宝在成长中也碰不到猫咪们
they've got a safe place that they can get to.
他们有着自己的安全区域
She's also exploiting their incredible sense of smell.
她还利用了他们的非凡嗅觉
We rub cloths on the cat's facial glands,
我们拿衣服去擦猫咪的两颊
where they secrete these chemical signals
好沾些他们释放的化学素
and we rub those onto the new items that are coming in.
我们让将要用的新衣物染上这些化学素
A buggy and a cot, etc.
像婴儿车啦 婴儿床啦
So, for them, that gives them the impression
所以这就是让他们熟悉了
that they are already part of their environment
环境里要新添置的事物
and they feel much more safe and secure around them.
他们会觉得身边环境多了点安全和保障
And she's even preparing their extremely sensitive ears
她甚至还为他们极度敏感的耳朵准备了
to a noise they're going to be hearing a lot of.
一种他们即将经常听到的噪音
It's quite a high pitched noise
那是频率挺高的噪音
so we've started to desensitise them to that sound.
所以我们开始让他们适应那噪声
I have a clip...
我有段录音...
It'll probably stress me out more than it will the cats.
我估计我会比猫还要有压力了
And you can see his ears are moving ever so slightly
你能看到他的耳朵晃动很轻微
which we would expect but he's not in the least bit worried,
和我们希望的一样 他不怎么焦虑
very relaxed.
挺放松的
For me, it's really reassuring to know that
对我来说 真让人放心的是知道了
we're giving them the best chance of coping when the baby comes.
我们在尽力让他们适应宝宝降生的情形
So our cats can cope with change
所以猫咪们是能应对变化的
but you have to introduce it to them gently.
只是你得慢慢地引导他们
And that's no surprise.
可想而知
We've only been treating our cats as pets
我们将猫咪驯养为宠物
for the last hundred years or so
也才约100年
and since then, our lives have changed much faster
自那以后 我们的生活变化得飞快
than their evolution can keep up with.
猫咪们的各种进化都赶不上了
We have pets with the senses of wild predators.
我们的这种宠物有着其野猫祖先的感官
Our kitten Monty is now almost five months old
我们的小猫蒙蒂现在快5个月大了
and it's a really big day today
今天可是个大日子
because it's the first time he's going to be stepping outside.
因为这是他第一次要迈出家门
Is he ready? I think so. Are you ready for your big adventure?
他准备好了吧 我觉得好了 你准备好来次大冒险了吗
Very cautious, as he should be, this is brand-new territory for him.
他很谨慎 这没错 这对他而言是全新的区域
That's so cute.
真是可爱
Monty's experiencing this whole new territory of his
蒙蒂体验着这片全新领域
using the senses of his solitary hunter ancestors.
用的是其独居猎手祖先的感官
And the more we understand what the world looks like through our cats' eyes,
我们越理解猫眼中的世界是怎样的
the more we can help them along on their journey
我们就越能帮助他们走好
from wild animal to feline friend.
从野生动物到喵星友人的转变
'Next time...'
下集预告
Wow, that's unbelievable.
哇 真是难以置信
'..when your beloved cat leaves the cat flap,
当你的爱猫走出猫洞
'it returns to its wild hunter roots.'
回归野外捕猎的天性
Ooh, that's good, that's very good.
哇 厉害 那真是厉害
That was real hunting behaviour.
那是真正的捕猎行为
It's not the kind of thing you might see in a pet cat.
那可是在宠物猫身上看不到的事
'Cats are built to scale vertical walls,
猫天生就能攀上直墙
'stalk prey and pounce...'
追踪猎物 猛扑过去
Extraordinary!
非凡之极
'..with the killer instincts of a supreme predator.
猫是带有杀手本能的超级猎手
'But just how wild is your cat?
但你的猫究竟有多狂野?
'Do you really have a lion in your lap?'
你腿上的真是只小狮子吗?
电影精选列表