帕特森医生 请接听3422号♥线的电♥话♥
MAN ON PA: Dr. Patterson, line 3422, please.
帕特森医生 请接听3422号♥线的电♥话♥
Dr. Patterson, line 3422.
-=黑白祖孙情=-
艾略特
MAN: Elliott.
嘿
Hey.
你好 我是大卫·安德森 请留言
MAN: You've reached Dave Anderson. Leave a message.
大卫 我是艾略特
David, it's Elliott.
我马上回去
I'm gonna go home.
他们会带着她的尸体到里克特纪念馆
They'll be taking her body to Richter Memorial.
我明天早上到 跟他们一起 陪着她
I'll come back in the morning, meet them, go with her,
再看看接下来怎么办
see what's the next step.
我们明天早上再说
I'll talk to you in the morning.
这是我兄弟
My brother.
她去世了? -嗯
- MAN: She's gone? - Yeah.
医生怎么说的?
(STAMMERS) Well, what'd the doctor say?
他们...
That they, um...
说他们已经尽力了
That they did what they could.
我的天啊 艾略特 我很遗憾
Oh, my God, Elliott... I'm so sorry.
我真不敢相信
I can't believe it.
那现在打算怎么办?
What are you gonna do now?
我不知道 可能先回家吧
I don't know. Probably just go home.
要我陪你一起吗?
Well, you want some company?
因为我反正也没事 你知道吗?
'Cause I can come by and just hang, you know?
喝酒 或不喝酒 说话 或不想说话 倾听 或不倾听
You know, drink, not drink. Talk, not talk. Listen, not listen.
也许你可以跟我说说故事 散散步 或者...
Maybe tell some stories, go for a walk, or uh...
我还有点希望你会说不用
You know, I'm kinda hoping you're gonna say no here
那我就不用像现在这样了 -不用 不过谢谢你
- so I can stop doing this, all right? - No. Thanks, though.
我感觉很糟糕 -我知道 我懂 我很遗憾
- (SHAKY VOICE) I feel so shitty. - I know, man. I know. I'm sorry.
外婆?外公?
- (KNOCKING ON DOOR) - GIRL: Grandma? Papa?
外婆?外公?
GIRL: Grandma? Papa?
宝贝 等一下 等等
Honey, hold on. Hold on, hon.
好了 进来
OK, come in.
嘿
Hey.
外婆去哪儿了?
Where's Grandma?
她不在这里 过来亲外公一下
She's not here. Come give Papa a kiss.
我的宝贝还好吗?
How's my Puppy?
嗯
- (BARKS) - Mm.
外婆会送我去学校吗?
Is Grandma gonna take me to school?
我不知道 我觉得...
I don't know. I think, um...
还是让我送你去学校吧
I think I'm gonna take you to school.
你快去准备好?
Can you finish getting ready?
好的 -好
- Yes. - OK.
怎么了?
What's going on?
你得帮我梳头
You need to comb out my hair.
不是吧?你自己还不会梳头吗? -不会
- Really? You... You can't do that yet? - Nope.
不要从上面梳 要从下面开始梳
Not from the top down, from the bottom up.
好
OK.
哇
Wow.
每天都要梳吗? -对
- This is every day? - Yup.
埃洛伊丝 我们不能迟到的 宝贝 -好
- Eloise! We can't be late, honey. - ELOISE: OK.
等下 关门
Wait, wait, wait. Shut the door.
给 扎在我头发上 -你头发上?
- Here. Put this in my hair, please. - Your hair?
好
OK.
罗西塔 你能帮我找下我的墨镜吗?
Rosita, can you help me find my sunglasses, please?
好的 -扎好了
- All right. - There you go.
你这就像绑鞋带一样 我要绑蝴蝶结
You tied it like a tennis shoe. It needs a bow.
像外婆绑的那样 -好吧
- Like Grammie does it. - All right.
重新绑一下
Come redo it.
我再试试看
Let me try again.
好了 这下有蝴蝶结了
All right, there's your bow.
又怎么了?
Now what?
你应该叫我刷牙的
You're supposed to make me brush my teeth.
是吗? -是啊 外婆每天都会叫我的
- I am? - Yes. Grammie makes me every day.
逼我刷牙 -好吧 那你...
- Forces me. - All right, well then, you...
你快上去刷牙 小姑娘 快点
You get up there and you brush your teeth, young lady. Right now.
你要说得认真点
Say it like you mean it.
我很认真了 好吗?快去
Well, I mean it, all right? I mean business. Right now!
好样的
Good job.
你是不是迷路了 -没有 我...
- Are you lost? - No, I um...
我以为是这条路的 我只是...
I thought it was on this street. I'm just...
我走错街了
(GRUNTS) I'm on the wrong street.
以为是这某个地方
Thought it was somewhere else.
这不就是迷路吗?
Isn't that called being lost?
一般来说是的
Yes, normally.
我是说 可以算是 但是现在没有了 好吗?我没有迷路
I mean, it could be, but it isn't now, right? I'm... not lost.
你怎么会不知道?你每天都在上学
How come you don't know? You come to school every day.
你不知道怎么走吗?
You don't know how to get here?
我又没开车 而且我坐在后面
I'm not driving. I'm sitting in the back.
如果你迷路了 你可以告诉我 我无所谓的 外公
If you're lost, you can tell me. I don't care, Papa.
是的 我迷路了
Yes, I'm lost.
我们得快点 他们都已经在里面了
ELOISE: We've gotta hurry up. They're all inside already.
我知道 小鬼 我们已经到了 你看
I know, Puppy, I know. OK, we're right here. See?
我要迟到了 他们已经在里面了
I'm gonna be late! They're all already in there.
没事的 你跟他们说 你外公二
It's OK. Just tell them your grandfather got...
迷路了? -对 你可以跟他们说 我迷路了
- Got lost? - Yes, you can tell them I got lost.
这下你高兴了吗? -高兴
- Does that make you happy? - It does.
快去吧
Go on.
我没有勇气告诉她
ELLIOTT: I didn't have the strength to tell her.
现在我很害怕 她们班里某个同学 跟她说点什么
Now I'm terrified that one of the kids in her class will say something to her.
她放学的时候 我得在外面等她
I need to be there when she gets out of school.
我得告诉她
I need to tell her.
好 你告诉她吧
It's OK. You'll tell her.
还有 我们没了一些好吃的 给你们两个吃
Uh, meantime, we have some good food here for you both to eat.
嗯 我找了追悼会和葬礼服务吧
Yeah, I was calling about a memorial service and a burial.
我跟麦克利神父谈过了
Um... I had spoken to Father Mackley.
他建议过我 给你打个电♥话♥的
He suggested I give you a call.
我来帮你做点菜吧 艾略特 做点半成品
I'm gonna make some dishes for you, Elliott, some pre-cooked things
给你们俩垫垫肚子
for you two to nibble on.
好的
(DRY CHUCKLE) OK.
你要打电♥话♥给她奶奶吗?雷吉的妈妈?
Uh, do you need to call her grandmother? Reggie's mother?
叫什么来着?"薇薇"
What does she call her, "Wee Wee"?
薇薇奶奶? -对
- Grandma Wee Wee? - Yeah.
为什么要叫她?瑞克?
Why would I call her, Rick?
说真的 我为什么要叫他们?
I mean, really, why would I call any of them?
我们没有关系 好吗?
We're not related. All right?
卡萝尔跟他们没有关系
Carol wasn't related to them.
就算要叫谁的话 那也该叫她那该死的儿子
Guess if I was gonna... call anybody, it'd be that piece of shit son of hers
3年来 没有人听说过他
that nobody's seen or heard from in three years.
相信我 我现在最不想叫的人就是
Believe me, the last person I need swarming around me right now
薇薇奶奶
is Grandma Wee Wee.
有你们两个 我已经够糟糕了
Bad enough I have... you two.
抱歉
Sorry.
你们没必要这样 我可以...
You didn't have to do this, you know. I could've...
我可以自己一个人来的 -拜托
- I could've come on my own. - Oh, come on.
我们想陪着你 -这学校真漂亮
- We want to be with you right now. - What a pretty school.
我听说这是最好的学校之一
I heard it's like one of the best ever.
你叫什么名字来着? -法伊
- Tell me your name again? - Fay.
没错
That's right.
你说的没错 法伊
You're right, Fay.
嘿 她在那里
Hey, there she is.
嘿 你确定要这样过去接她?
Hey, are you sure you're up for this?
要不我去接她 然后把她带回家
Why don't I just grab her, we'll take her back to the house,
等你好了再告诉她... -我没事 冷静点 瑞克
- tell her later when you're... - I'm fine. Relax, Rick.
法伊?
Fay? (GRUNTS)
这没用的
- (SQUIRTS BREATH SPRAY) - RICK: That ain't gonna help.
外公 安迪·雅各布森 今天想叫我去她家 弄剪贴簿
Papa, Andi Jacobson wants me to come over and scrapbook at her house today.
你想去吗?
You want to do that?
去安迪·杰克...约翰逊家弄剪贴簿?
(SLURRING) Go scrapbook over at Andi Jack... ogym... Johnson's house?
不想 不过我跟她说我要问下你
No. But I told her I'd ask you.
那好 你已经问过我了 我说不行
Well, you did. You asked and I said no.
谢谢
电影精选列表