剧集 | 如果还有明天(2010) | 导航列表
小子 有什么关系啊
Dude, what's-- what's the big deal?
就让她留下嘛 -各位
Just let her stay. - Hey, everybody.
各位请注意
Quick announcement.
首先 感谢各位慷慨无比的捐款
First of all, thanks for your awesome donations so far.
感谢大家 抽奖券都卖♥♥疯了
You guys have been rocking the raffle tickets,
而且我们很快就要
and we are well on our way
大幅超越去年的记录了
to smashing last year's numbers out of the water.
为此 请各位来迎接爆♥炸♥性的一刻吧
To that end, prepare to have your minds blown,
这次义卖♥♥会我们要爽翻天
cause we're about to blow this bazaar bitch up, yo.
切尔西 给大家展示今年头奖得主的奖品
Chelsea, show them what our grand prize ticket holder will win!
头等奖
惊讶吧 没错 就是一部车
What? That's a car. That's right.
奇了怪了 这车看起来有点像...
That's funny. That car looks kind of like--
让我们再次感谢亚当的慷慨捐赠
Thanks again to Adam for the generous gift.
干得漂亮 贾米森
You're the bomb, Jamison.
正式抽奖将会在三小时后开始
Official drawing starts in t-minus three hours,
赶紧去买♥♥抽奖券吧
So get those tickets now.
你什么时候偷了我储藏室的钥匙 亚当
When did you steal the keys to my storage locker, Adam?
我没偷啊 我只是刚好找到
I didn't steal anything, okay? I found them.
而且里面的东西都写了我的名字
And all that stuff in there has my name on it.
全都是我的东西 -不 不 不
All that stuff is mine. - No, no, no!
才不是 那是未来亚当的东西
Actually, it's not. It's for future Adam.
得等到你长大
It's for when you're older
而且我也死了后
and I'm dead.
而我现在还没死呢
And I'm not dead yet.
对 但是我把它捐出去是为了帮助别人
Yeah, but I'm giving it away to help people.
你没权利这么做
Well, you have no right to do that.
没权利
No right!
我计划的不是这样 完全不是
It's not what I wanted. Not at all.
抱歉 很对不起
Excuse me. I'm sorry.
这中间有个很大的误会
There's been a terrible mistake.
我儿子没经我允许就捐了那辆车
My son donated that car without my permission.
那是不太好
Well, that's not good.
亚当 我记得你说那辆车凭你支配
Adam, I thought you said the car was yours to give.
不 那车...将来...
No, it-- it w--
他也许是那么以为的 但其实不是
Well, he may have thought that it was, but it's not.
那车是我留着...
I'm saving it as a--
给他长大后的礼物
as a gift for him for when he's older.
长很大之后
Way older.
所以那确实是给他的礼物
Oh, so it is a gift for him.
你生气只是因为他没以
You're just upset because he's not using it
你希望的方式使用 对吗
the way you intended? Is that it?
我不觉得你...
Well, I don't think you quite u--
凯西 其实我真的不想
You know, Cathy, I-- I really don't want to get
掺和你们母子俩之间的事
between a boy and his mom.
我只是...我真心认为亚当
I just-- I really think Adam
只是想以耶稣为榜样
was just trying to learn from Jesus' example
学习他的慷慨并也成为一个榜样
of generosity and be an example himself.
他这年纪的孩子可没多少个
I don't know many kids his age
能舍得捐出
who would be willing to give up
这么好的车来帮助他人
such sweet wheels to help their fellow man.
而且这辆车募集到的善款
And the money we collect for this car
能给很多人提供很深远的帮助呢
is going to go a long way to help a lot of people.
我就提供一条思路
Just something to think about?
您想想吧 -谢谢
You know? - Thanks.
谢谢你
Thank you.
他放什么狗屁啊
What the hell was that?
他要是以为说几句漂亮话
What--if he thinks that he can
就能让我出于愧疚放弃那车
shame me into giving up a car,
老娘不会跟他善罢甘休的 -是啊
He's got another thing coming. - Yeah.
因为老天禁止你为别人
Cause god forbid you do anything nice
做任何好事
for anybody else.
你说什么
Excuse me?
你发现自己命不久矣时
You left me that car
留了那台车给我 对吧
when you thought you were going to die, okay?
现在你开始好转了
And now that you're doing better,
难道就没想过回馈吗
you should want to give back.
把那些东西堆在白♥痴♥储藏室里
All that stuff isn't doing anyone any good
是帮助不到任何人的
just sitting in that stupid storage locker.
懂了吗 他妈的多学学感激吧
Okay? Be fucking grateful for a change.
喂 不许这么跟我说话
Hey! Do not talk to me like that!
我有回馈啊
Look, I-- I give back.
用我的方式
In my own way.
我 我回馈了很多
I-I--I give a lot.
是吗 就我看来 你♥他♥妈♥就一个自私鬼
Really? Cause to me, you seem pretty fucking selfish.
大♥师♥ 再给我来一杯这个
Shake me up another one of these, Maestro.
你今天可真能喝
Wow, you sure are thirsty today.
不是渴是生气
More angry than thirsty.
忧愁能以酒浇 怒火越烧越旺
Sorrow you can drown. Rage floats.
以我的经验看来
In my experience,
独饮杜松子苦艾酒只会让情况变得更糟
Gin and vermouth only make things worse.
当你生气的时候 只有一个选择
There's only one thing to do if you're angry.
我还是喝杯马提尼好了
Maybe I need a martini in my hand.
我有击中吗
I mean, did I hit anything?
瓶子们仍旧招摇过市
Well, those bottles are cocky.
那边的木头都被你吓死了
But those logs over there are scared shitless of you.
那倒好 我要收拾的就是冬天
Oh, good. I shot winter.
我他妈的受够冬天了
I'm sick of fucking winter.
我能试试吗
Here, can I do that?
行啊
Yeah.
你第一次这样已经很不错了
You're doing great for your first time out.
慢慢来
Just take your time.
射击的秘诀在于耐心
The secret to shooting is patience.
那我是没戏了
Oh, well, then I'm fucked,
我现在最缺的
'cause patience is something I don't
就是耐心
have a whole lot of right now.
有漏掉什么步骤吗
Did I forget anything?
没有 大胆出手吧
Perfect. You got it down.
把它们打个屁♥股♥开花
Let's blow shit up.
谁都别想给我增加罪恶感
I don't let anyone guilt me into shit.
我无所畏惧
I'm not afraid of anything or anyone.
干得不错啊
That was pretty badass.
见鬼
Oh, shit.
亲 你能帮我看下吗
Honey, could you just see what that is?
我现在要是不吃 等下肯定会晕过去的
I swear to god, if I don't eat, I'm going to pass out.
全天候鸡血十足搞得我都要贫血了
Being inspirational 24 hours a day is making me anemic.
你只有1小时43分钟
Okay, you have exactly 1 hour and 43 minutes...
来更衣 熨衣
to be dressed, pressed,
准备好去帮助满屋子的失败者
and ready to help another ballroom full of losers.
太好了 我得抽空小睡片刻
Awesome. I get to squeeze in a power nap.
如果你再敢穿着熨好的牛仔裤睡着
If you fall asleep in your good jeans one more time,
我饶不了你
I'm going to kill you.
我是不会让你穿得脏兮兮皱巴巴的上台的
I'm not going to have you up onstage all wrinkly and mussed.
这女人 不是吧
Oh, no, she didn't.
这女人太无♥耻♥了 -怎么了
Ooh, she is shameless. - What? What's up?
乔伊叫你去她房♥间 有"包裹"要给你
Joy has a "package" she wants you to come and get in her room.
那
Well...
我要么
I guess I, um--
我要么还是去拿下比较好
I guess I better go get it then, right?
别别别
No, no, no, no, no.
你我心知肚明
You know and I know that
她只想用她的柔美包裹你的阳刚
She wants to take her package, mix it up with your package,
然后水乳♥交♥融抵死缠绵
and make some sort of package deal.
阿霸波 你放心
Ababuo, just so you know,
我和乔伊间
There ain't nothing going on
什么事都没有
between me and Joy
"包裹"也不是你想的那样
and any of our packages, okay?
还有我得提醒你 她可是我们老板
And I'll also remind you that that's our boss,
你提起她的时候
and you should probably speak about her
最好再多点尊重
with a little bit more respect.
管她老不老板 我不信任她
剧集 | 如果还有明天(2010) | 导航列表