我没说大卫
I'm not talking about David.
我在说我和艾比盖儿
I'm talking about me and Abigail.
你听说过“知己知彼”这句话吗
You've heard the expression "Know thy enemy"?
我不是敌人
I'm not the enemy.
我只是想活着
I'm just trying to live.
不是你
Not you.
是伊诺斯
Enos.
我花了好几年时间去尽我所能的了解他
I spent years learning everything I can about him,
所以这意味着我也了解你
and that means learning about you, too.
你监视过我
You've been spying on me?
我觉得这只能说是密切关注
Let's just say I've been keeping tabs.
我可不想要另一个卑鄙小人出现在我的生活里
I don't need another creep in my life
让我提心吊胆的
looking over my shoulder,
所以这一切结束后
so when this is all over,
我们井水不犯河水
I never want to see you come near me again.
做好了
Food up.
这是弗洛葛木尔炖品 当地人的最爱
It's Frogmore stew, a local favorite.
是用虾,香肠和米饭做的
Made with prawns, sausage, and rice.
它能让你更有力气
It'll give you strength.
- 老板 - 谢谢你
- Hey. - Thank you.
我的酒呢
Where's my other drink?
噢 回家问你老婆去
Al, go home and bother your wife.
行了 快点拿来吧 你个老巫婆
Come on, just move it, you old witch.
你刚刚叫我什么
What did you just call me?
没什么
Nothing.
你得知道你在和谁说话
You should know who you're dealing with.
好了 走吧
Come on. Let's go.
- 怎么了 - 只是想起了一些不好的回忆
-What's the matter? - Just a bad memory.
那个男人让我想起了我父亲以前做的事
That man just reminds me of how Dad used to get sometimes.
我们都有很多想重来的事 格蕾西
We've all done things we wish we could take back, Grace.
喝了吧
Drink this.
它会让你忘掉不好的回忆和梦
It'll wash away bad memories and dreams.
好些了吗
Feel better?
你在哪学的
Where did you learn to make this?
前不久一个男人来这
A man passing through here a while back.
教了我很多东西
Taught me many things.
这让我想起了桑格罗
It reminds me of Sangolo.
那是个秩序就是一切的地方
That's where the Order of Everlasting were.
我在那学到了很多东西
I learned a lot there.
伊诺斯对我很好
Enos was very kind to me.
格蕾西
Grace.
格蕾西 桑格罗发生过太多
Grace, there was a lot more happening on Sangolo
你所不知道的事
than you remember.
你怎么知道
How do you know?
别在意
Never mind.
把茶喝完吧
Finish drinking your tea.
这是卡兰德的家
This is the Culland house.
看起来不怎么样
This doesn't look good.
不要试图在这里驱魔 让恶魔离我远点
Don't try and play exorcist in there. Leave the demon to me.
所以 我应该干什么
So, what am I supposed to do?
确保那对母子的安全
Just make sure the mom and the boy stay safe from that judge.
-卡兰德夫人 -卡兰德夫人
- Mrs. Culland? - Mrs. Culland?
是杰瑞米
It's Jeremy.
我尝试过去阻止他 不过
I tried to stop him, but--
我们得带她去医院
We need to get her to a hospital.
不 你得先找到他
No. You have to find him first.
他在追特洛伊 在法♥院♥
He's going after Tory. The courthouse.
他也许在他的房♥间里
He's probably in his chambers.
快 快 快找到他 拜托
Go. Go! Go get him! Please!
嗨 爸爸
Hi, Dad.
别担心
Don't worry.
就快结束了
It's almost over.
父亲都会保护自己的儿子
Fathers are supposed to protect their sons.
我告诉过杰瑞米不会再让任何人伤害他
I told Jeremy I'd never let anyone hurt him ever again.
杰瑞米 不 别这么做
Jeremy, no! Don't do it!
我知道他伤害你了 杰瑞米
I know he hurt you, Jeremy,
不过相信我 恶魔是你承受不了的负担
but believe me, a demon isn't a burden you want to carry.
你没必要让你的双手沾满鲜血
You don't need this blood on your hands.
那样我就能拯救自己不朽的灵魂了
So I can save my immortal soul?
贱♥人♥ 我要把你的灵魂当早餐
Bitch, I eat souls for breakfast.
只要我毁了你伊诺斯就让我做地狱里的王子
Enos will make me a prince in Hell for destroying you.
我在尝试统治地狱
I've tried ruling in Hell.
这可不是说说而已
It isn't all it's cracked up to be.
抓住了
Got it!
你有什么家人在这吗 布兰达
Do you have any family in the area, Brenda?
我父母住在萨凡纳
My parents live in Savannah.
你应该把他带过来
You should take him there.
低调一段时间
Lay low for awhile.
我知道有些人运行了支持服务
I know some people who run a support service.
我会确保满足你的需求
I'll make sure you get the help you need.
可是如果警♥察♥来了呢
But what if the police come for us?
你不了解我丈夫
You don't know my husband.
特洛伊不会就这样放弃的
Tory will never let this go.
不 他会的
Yes, he will.
你对于今晚只说了一个字
You say one word about tonight--
你如果又对孩子或者那个善良的女人动手
you harm that kid or that good woman ever again--
那我会回来找你
and I will come back for you.
你刚刚要除掉我的哥哥
And you're gonna clear my brother right now,
因为如果你认为附在你儿子身上的恶魔很坏
because if you think that demon in your boy was bad,
你就等着看附在我身上的能做什么
you just wait and see and feel what mine can do.
谢谢
Thank you.
看起来你在这休息的不错啊 阿比斯盖尔
Looks like you caught yourself a break there, Abascal.
司法错误
Judicial error.
你一定有什么鬼伎俩
Must have been one hell of a technicality
让他们把你踢成这样
to get 'em to kick ya like this.
抱歉让你失望了
I'm sorry to disappoint you.
我觉得我们不久会再见面的
I got a feeling we're gonna be seeing you again real soon.
嗨 哥们
Hey, tough guy.
你在那儿干嘛呢
What are you doing here?
我听说他们把你放出来了
I heard they were letting you out.
你从哪听的
Where'd you hear that?
雪莉芙·迪基什么都和我爸说
Sheriff Dickey tells my father everything.
和他的小宠物似的
Like his little pet.
这也许就是为什么他起初把你生成一个男孩
It's probably why he planted the stuff on you in the first place.
让你不是爸爸的小公主
Keep you away from Daddy's little girl.
好吧 既然你知道他把我放了
Well, if you knew he set me up,
那么你这一天哪去了
then where the hell you been all day?
我爸把我关起来了
Father had me on lockdown,
我还担心我自己生病呢
and I have just been worrying myself sick.
我差点就崩溃地哭了
I almost broke down and cried.
我信了
I bet.
你应该知道我这么爱你
Don't you know I'm crazy about you?
你还想做我男人吗
Don't you want to be my man anymore?
我拿了我爸湖边小屋的钥匙
I got the key to Daddy's lake house.
而且这还不是全部
And that's not all.
毒贩子来找我了
The candy man came to see me.
这就是我想告你的那事儿
This is that new stuff I've been telling you about.
让你忘我得欲♥仙♥欲♥死♥
Make you feel like a whole new man.
足够这整个周末了
Enough for the whole weekend.
就你和我 宝贝 一起快活
Just you and me, baby, being happy together.
我们可以把整个世界抛到一边
We can make the whole world just go away.
这个世界很难独自面对
The world's a hard place to face alone,
旧习难改
and old habits die hard,
就像萦绕在你脑海的音调
like a tune you just can't get out of your head.
我不想
I don't want to
我不想选择
I don't want to choose
我想都是为了我
I want it all for me
但是这个世界没有懂
But this world don't make sense
永远不会那么简单
It's never easy
我不想选择
I don't want to choose