剧集 | 飞天大盗(2004) | 导航列表
不 说真的Albert 有那么一个女孩...
Seriously, Albert, there was this one girl.
那个投机商是不会仅凭预感会除掉注册
Yeah, but this speculator, I mean he wouldn't have
就买♥♥下这样一间保护建筑的
bought a listed building on a hunch, would he?
他肯定知道他能把这建筑从保护名单里去掉
He must've known he could get the listing lifted.
谁会告诉他呢
Who'd tell him?
这是内部交易
That's insider dealing,
也是咱们锁定的目标
that's the kind of thing you get locked up for.
也许跟让Lennie放弃计划的
Maybe the same person who persuaded
是同一个人
Lennie to drop their campaign.
那个议员吗
The MP?
调查吗
Research?
调查
Research.
对不起? 你知道对不起能有什么用吗
Sorry, do you know what you can do with sorry?
拿个纸箱 把对不起放进去
Get a cardboard box, put sorry in there,
然后到你办公桌那 把其他你的垃圾
then go to your desk and put the rest of your crap
跟它一起放进去 然后滚出我的办公室
in there with it and get out of my office.
Rhona Christie
Rhona Christie.
职业政客
Career politician.
答应为老百姓说话
Took a marginal seat promising to speak up
而在竞选中得到了边际席位
for the man and woman in the street.
她在职四年
Four years on she's someone of influence
在建筑行业很有影响力
in the construction industry.
Christie是城市发展部长
Christie's a key member of the team
团队里的一个重要成员
behind the Minister for Urban Development.
她的工作是改善制订规章制度的效率
Her job's to streamline the regulatory process
和加速经济发展
and accelerate economic growth.
那是什么
What's that?
她挑选项目到快速通道上
She picks the projects to fast track,
然后让他们实现
and then she makes them happen.
意思是她能绕过计划者 环保主义者
It means that she can bypass planners, environmentalists.
那可是有很大的影响力
That's a lot of influence.
可能这就是为什么
Well that's probably why she's got
那些建筑界要人奉承她
every construction bigwig in the country fawning over her.
她用她的影响力
She uses her influence to help
去帮助他们建新楼
them put up their new buildings.
更甚的是
Or better still,
它能帮他们推倒那些老楼
it lets them tear down the old ones.
如果他们的场地里有一栋注册保护建筑
If they've got a listed building on a site they own,
就限制了开♥发♥
it means they can't develop.
这就是为什么Christie是他们的救命教母仙女
That's why Christie is the fairy godmother.
她挥一下她的魔杖就能把
With a wave of her wand turns a worthless property
不值钱的房♥产变成一流的房♥产
into prime real estate.
你觉得她能把the Pulse从注册建筑去除吗
And you think she de-listed the Pulse?
她只能处于这样地位时这些事情才发生
Well, she was in the room when it happened.
是 但是这也不能证明...
Yeah, but that doesn't prove--
对 她是对的
No, she's right.
Christie不傻
Christie's not stupid.
她不会留下
Well she's not going to leave
证据 不是吗
evidence lying around, is she?
要是她从中拿利润
Yeah, well if she is taking bungs,
问题是 她通过什么渠道
then the question is how do they get the money
从发展商那拿钱呢
from the developer to her?
黄信封(指现金受贿)
Brown envelopes.
现在可不比从前 太危险了
No, not these days, it's too risky.
议员知道这些笨蛋用黄信封
MPs know the bloke with the brown envelope's got a chance
会给暗访记者机会的
of being an undercover journalist.
行贿的人也不能暴露自己
Developers can't expose themselves, either.
他们的支出都要入账的
They got to account for their outgoings.
好吧
All right, fine.
我们放弃
We give up.
到底怎么回事 不知道
How? - No idea.
我一无所获
I've drawn a blank.
不管她怎样藏着狐狸尾巴
However Christie's covering her tracks,
她很擅长这个
she's very good at it.
只有一种方法去找出她是怎么干的
The only way we're gonna find out how she does her deals
就是去向她行贿
is to offer her one.
狐狸尾巴总是藏不住的
If she's dodgy, we'll find out.
对啊
Yes.
对 离大选不远了
Yes, general election's not far off.
她要最后猛捞一笔
She's got to be looking for one last big pay day.
首先我们找一个房♥地♥产♥开♥发♥商 盗用他们的身份
First we find a property developer, borrow their identity,
让Christie相信他们会为
make Christie believe they're offering bungs
迅速取消注册保护建筑而行贿
for a quick de-listing.
然后 我们进到开♥发♥商
Then we get ourselves into the developer's
办公的地方完成交易
place of business and close the deal.
这就完了吗
That's all?
不 还没
No, not quite.
在这之前我们要派一个人进入Christie的办公室
Before that we have to get someone inside Christie's office.
不幸的是 她和她的助手不欢而散
Sadly, her and her researcher had a parting of the ways.
很明显 她每周检查他们一次
Apparently, she goes through them at the rate of one a week.
榨干♥他♥们 然后扫地出门
Chews them up and spits 'em out.
所以 谁符合她要的人选呢
So, who do we know that's bite sized?
嗯?
Huh?
我们要让你去申请当她的助手
We would like you to apply for the post of researcher.
我吗
Me?
为什么我啊
Why me?
因为你对新信息的
Because you have an impressive ability
吸收应用能力很强
to absorb and apply new information.
而且你是我们当中唯一的一个能被当成
And you're the only one of us who can pass
是大学毕业的书呆子的人
for some spod just straight out of uni.
但是我对政♥治♥一点也不了解
But I don't know anything about politics.
没关系
That's all right.
给你选了几本相关书籍
Picked you up some background reading.
这个下午会很长啊
Could be a long afternoon.
要保证明天早上之前弄懂
Make sure you've got your head round those by the morning.
细节上一定要正确
Got to get the details right.
不要求你很快搞定
Wouldn't want you getting spat out too soon.
谁去Eddie那?
Eddie's, anyone?
好主意
Yeah, what a lovely idea that is.
别太努力啊
Don't work too hard.
工人们星期五
The demolition men get to work
就去拆房♥子了 对吧
on the Pulse on Friday, right?
就剩3天了
That's in three days.
就算计划实现了 我们也知道了Christie
So even if this comes off and we work out how Christie's
是怎么受贿的 以及我们怎么去骗她 这一系列的
making money and how we con her and all that,
但怎么能留住the Pulse呢
how does that save the Pulse?
咱们揭发Christie之后
After we expose Christie,
所有人都知道那些交易是非法的
everyone will see the deal's not kosher.
可那就太晚了
Yeah, but by then it'll be too late.
那里早就被夷为平地了
The bulldozers will have flattened it.
别担心 会有个好主意的
Don't worry, we'll think of something.
那个正接受采访的女人就是
The lady in question.
这项政策提案给民众带来更多选择
This policy initiative is about choice.
是关于下授予权力给社区
It's about empowering communities,
而这正是我所热衷的
which is something I'm passionate about.
看起来没那么坏
Doesn't seem so bad.
记者走了你就上
You wait till the cameras go off.
这些就是伦敦前三十名的
Okay, here's a list of 30 of the biggest
地♥产♥开♥发♥商名单
London-based property developers.
Albert 你要扮演其中一位
Albert's gotta be one of these people.
这里面有不少贵族啊
There's a lot of aristos.
有意思 你的口音怎么样 Albert
Funny, that. - How's your toff, Albert?
要是让我自己说 感觉不错
Not bad, if I do say so myself.
这个怎么样Dave McAsker
What about this one here, Dave McAsker?
格拉斯哥人(苏格兰) 你试着说下
That's Glaswegian, do your Gorbals.
我从来不认为格拉斯哥人四苏格兰银
I'd hardly been ga'en the name of a Scot,
我也不四苏格兰银
for I'm nae a Scot myself.
这个怎样Darren Black 伦敦人
You got a Darren Black, a cockney.
哥们儿咋样 我也是伦敦人
That's like right mate, Darren Black, cockney.
这...噢
Hell. - Oh.
剧集 | 飞天大盗(2004) | 导航列表