剧集 | 苏格兰的伟大之旅(2010) | 导航列表
你不知道穿过那扇门是多么可怕的事情
And you have no idea how frightening
it is to go through that door
去睡觉,而楼梯的整个墙壁
to go to bed, and the whole
of the wall of the staircase
布满了雄鹿的头
is covered with stags' heads
而且他们都有玻璃眼睛。
and they all had glass eyes.
光线照亮了玻璃的眼睛
And the light caught the glass eyes
你在楼梯上奔跑,速度快得惊人......
and you ran up those
stairs at the rate of knots...
相当可怕的雄鹿。...这些动物在看着你。
Pretty scary stags.
..with these animals looking at you.
1930年代这里是什么样子?
What was it like here in the 1930s?
嗯,这很有趣,真的、
Well, it was great fun, really,
因为有很多朋友在附近,你知道、
because there were a lot of friends
round about, you know,
很多网球聚会,然后是骑马。
a lot of tennis parties
and then riding.
你骑的是侧鞍,看看这个。
You're riding side saddle,
look at that.
我们有一艘船,我们出去了、
We had a boat, we went out,
网鱼和龙虾入锅。
netting fish and lobster potting.
那么,在那个时候,在1930年代,说这句话是否正确呢?
So, would it be right to say
that at that time, in the 1930s,
有这样一种东西,即Arran套装?哦,是的。
there was such a thing
as an Arran set? Oh, yes.
是的,你当然可以。
Yes, you certainly could.
人们来到这里一个月,并留下来。
People came down
for a month and stayed.
而同样的人年复一年地拿着同样的房♥子。
And the same people took
the same house year in, year out.
你也有一些相当杰出的人住在这里。
And you had some fairly illustrious
people staying here as well.
是的。兰尼埃亲王。
Yes. Prince Rainier.
我们在这里谈论的是欧洲的皇室。
This is the European royalty
we're talking about here.
是的,当然。
Yes, absolutely.
在若干场合、
On several occasions,
让夫人的表弟,摩纳哥的雷尼尔亲王、
Lady Jean's cousin,
Prince Rainier of Monaco,
来到阿兰度假。
came to Arran on holiday.
这里,他穿着苏格兰裙。
Here, he's wearing a kilt.
一条短裙,看起来像豹皮围裙
A kilt with, it looks like,
a leopard-skin sporran
其中我认为...看起来确实是这样。...今天是不允许的。
which I think... It does look like.
..wouldn't be allowed today .
不,它不会。
No, it wouldn't.
兰尼埃亲王和他的家人对苏格兰做了什么?
What did Prince Rainier
and his family make of Scotland?
哦,他们喜欢它。
Oh, they loved it.
这与他们所习惯的情况是如此不同。
It was so different to what
they were accustomed to.
这是在阿兰。那是兰尼埃王子。
This is on Arran.
That's Prince Rainier.
安托瓦内特公主,被称为小不点。还有我。
Princess Antoinette,
known as Tiny. And me.
1956年,兰尼埃亲王与电影明星格蕾丝-凯利结婚、
In 1956, Prince Rainier married
movie star Grace Kelly,
尽管阿兰不是他们的蜜月目的地。
although Arran was not their
honeymoon destination.
但她是最可爱的人。
But she was the most
adorable person.
我的意思是,电影明星,什么都不是,或公主,什么都不是、
I mean, film star, nothing,
or princess, nothing,
作为一个见面的人,她非常好。
as a person to meet,
she was very nice.
真的很好。
Really nice.
随着让女士的成长,阿兰仍然与她的心紧密相连、
As Lady Jean grew up,
Arran remained close to her heart,
以及作为一个孩子和一个年轻女人在这里度过的夏天
and the summers spent
here as a child and a young woman
为她提供了无数珍贵的回忆。
have provided her with
countless precious memories.
在我听来是这样的、
Well it sounds to me,
让女士,好像你小时候在这里有过非常快乐的时光。
Lady Jean, as if you had
very happy times here as a child.
哦,是的。哦,非常。
Oh, yes. Oh, very.
非常高兴。
Very happy.
离开了城♥堡♥的优雅环境、
Leaving the genteel surroundings
of the Castle behind,
我又开始下水了、
I take to the water again,
前往该岛南端的基尔多南。
to head down to the southern tip
of the island at Kildonan.
现在,坐在皮划艇上是发现野生动物的一种出色方式、
Now, being in a kayak is a brilliant
way of spotting wildlife,
但有一个美丽的生物,我急切地想看到、
but there's one beautiful creature
I'm desperate to see,
而这就是难以捉摸的水獭。
and that's the elusive otter.
现在我正划着船上岸,去见一个能帮我找到的女人。
Now I'm paddling ashore to meet
a woman who can help me find one.
这条海岸线是观赏水獭的最佳地点之一、
This coastline is one of the best
places to see the otter,
但你必须知道到哪里去找。
but you have to know where to look.
这是一段奇妙的海岸线。
This is a fantastic
stretch of coastline.
我们通常会看到海豹和其他海鸟,燕鸥、
We usually see seals
and other sea birds, gannets,
金鹰,以及母鸡鹞子和红鹿。
golden eagles,
and hen harriers and red deer.
这只是一个观察野生动物的出色地方。
It's just a brilliant place
for watching wildlife.
'露西-华♥莱♥士♥住在这里,经营旅游。
'Lucy Wallace lives here
and runs tours
'为热衷于野生动物的爱好者。
'for keen wildlife enthusiasts.'
那么这是不是一个相当新的发展、
So is that quite a new development,
你认为,在旅游业、
do you think, in tourism,
人们到阿兰这样的地方来享受野生动物?
people coming to a place like Arran
to enjoy the wildlife?
我认为人们来到阿兰是为了欣赏野生动物、
I think people have always come
to Arran to enjoy the wildlife,
但我认为,也许旅游业
but I think that perhaps
the tourism industry
正在学习更好地重视其野生动物、
is learning to value its wildlife
a little bit better,
并开始理解和欣赏
and starting to understand
and appreciate
我们的野生动物对我们的游客意味着什么、
what our wildlife
means to our visitors,
并充分利用这一优势。
and make the most of that.
好吧,让我们希望能看到一只水獭。祈祷吧。
Well, let's hope we can see
an otter. Fingers crossed.
这是一只苍鹭。一只苍鹭。
It's a heron. A heron.
现在,露西,我一直想知道这个问题的答案。
Now, Lucy, I've always wanted
to know the answer to this question.
是海獭,就是住在海里的那种、
Are sea otters, the ones
that live in the sea,
它们与你在河流中发现的水獭是相同还是不同?
are they the same or different
from the otters you find in rivers?
在英国,我们拥有的唯一水獭物种是
In the UK, the only
otter species we have
是欧亚水獭,Lutra lutra。
is the Eurasian Otter, Lutra lutra.
芦笙!芦笙!芦笙!芦笙Lutra lutra.
Lutra lutra! Lutra lutra.
而且它们在河流和海岸线上都能找到。
And they are found both in the
rivers and along the coastline.
对,所以它们是同一种动物。它们是同一种动物,是的。
Right, so they are the same animal.
They are the same animal, yeah.
黄鼠狼家族的成员,所以叫Mustelas。
Members of the weasel family,
so Mustelas.
他们是真的吗?他们是黄鼠狼吗?
Are they really? Are they weasels?
他们是,他们是大的水生黄鼠狼。对。
They are, they're big
aquatic weasels. Right.
一种大型水生黄鼠狼。
A large aquatic weasel.
嗯,我还没有看到这种大型水生黄鼠狼。
Well, I still haven't seen
this large aquatic weasel yet.
我知道。开始让我担心了。
I know. Starting to worry me.
沿着海岸我们走。
Along the coast we go.
'当光线开始变暗、
'As the light begins to fade,
'看起来我们可能不走运了,然后......'
'it looks like we might be
out of luck, and then...'
哦,我有一只水獭。有一只水獭?
Ooh! I've got an otter.
Got an otter?
我有一只水獭。就在那块石头上。
I've got an otter.
Just there on the rock.
在哪里?呃,平顶岩...
Where? Er, flat-top rock...
是的。就在后面,是的。
Yeah. Just at the back there, yeah.
哦,我看到了。是的。
Oh, I see it. Yeah.
不过伪装得非常好。几乎与岩石的颜色相同。
Very well camouflaged, though.
Almost the same colour as the rock.
是的,他们是...
Yeah, they're...
这种巧克力色的颜色使它们相当难以发现。
That chocolate-brown colour
makes them quite hard to spot.
他们俯冲下来,哦,也许20秒左右。
剧集 | 苏格兰的伟大之旅(2010) | 导航列表