剧集 | 宿敌(2017) | 导航列表
今天早上你感觉怎么样 佩太太
How are you feeling this morning, Mrs. P.?
你介意为我烤一些香蕉面包吗
Would you mind baking some of that banana bread for me?
我只想吃那个
It's the only thing I feel like.
完全没问题
Of course.
谢谢你 亲爱的
Thank you, dear.
你说过
You said
这种化疗不会让我掉头发的
this kind of chemo wouldn't cause my hair to fall out.
你做得很好
You've done well,
让我坚持了很长时间
keeping me going for a long time.
但是你会不会
But would you...
如果是你 你还会继续这种从一个房♥间躺到
Would you keep fighting this room-to-room combat
另一个房♥间的战斗吗
if it were you?
每个人的情况都不一样
For everyone it's different.
你已经英勇抗争了很长时间
You have fought long and hard.
还要多久才能结束
How long until it's over?
他说六个月吗
He said six months?
他是这么说的吗
He used that phrase?
“你只剩六个月可活了“
"You have six months to live"?
我问他我能不能坚持到感恩节
I asked him if I'd make it to Thanksgiving,
他只是
and he just...
他就只低下头 摇了摇
...looked down and shook his head.
为什么这些医生 就不能直接说出来呢
Why is it, with these doctors, they can't just say it straight?
我的父亲 外科医生
My father-- surgeon--
他从来有话直说
he gave it with both barrels
每个人都因此而尊敬他
and everyone respected him for it.
当然 那是
Of course, it was...
波士顿和斯多葛主义的功劳
Boston and stoic.
看 有一种新药 是这样的
Look, there's a new drug. Here's what we do.
我做了一些调查
I've done some research.
叫它莫西芬
Tamoxifen.
就快拿到食品药品管理局的批准了
It's just about to get FDA approval.
我知道该打给谁 -是的 你认识很多人 比尔
I know who to call--- Yes, yes, you know everyone, Bill.
是的 我们知道
Yes, we know that.
你什么都知道
You know everything.
这就够了
It's enough.
你一直对我发号♥施令 好像我是
You keep giving me orders, like I'm the...
节目副总裁一样
vice president of programming.
但我不是
Which I'm not.
天啊 请不要抽烟
Jesus, please don't smoke.
我要怎么说才能让你戒烟
What can I do to make you stop smoking?
你怎么做才能让我停下来
What can you do to make me stop?
要不什么
How about
都别做怎么样
you don't do a fucking thing?
别再买♥♥什么珠宝
No more jewelry.
别再买♥♥
No more...
什么油画
paintings.
别再买♥♥什么卢西·安弗洛伊德或毕卡比亚的作品
No more Lucian Freud or Picabia.
别再来买♥♥我的原谅和爱了
No more purchasing my forgiveness or my affection.
你会比我先原谅特鲁曼
You would forgive Truman before me.
还在抽
The fucking smoking!
即使她们告诉你 你必须戒烟都还抽
Even after they told youyou had to stop.
你想死吗?
Did you want to die?
你和我的关系有那么糟糕以至于你想自杀吗
Was it so bad with me that you wanted to kill yourself? !
嗯 比尔 是的
Well, Bill, yes.
情况可能会更糟 可能是大喝利眠酒呢
Could have been worse. Could have been Librium.
但不是 我选香烟和高档酒
But, no, it was ciggies and high-end booze.
至少我是个条理清晰的女主人
At least I was a coherent hostess.
我就是这样
It's how I...
麻痹我自己
...medicated myself.
你有什么需要用麻痹自己来逃避的烦恼
Medicated yourself from what?
抽烟和苏格兰苏打水
The smoking and the Scotch soda that started
让黄昏或更早的曙光初现
the very first hint of dusk or sooner.
不然我能怎么办呢
How else could it work?
知道我想要什么吗
You know what I want?
一点宁静
Some quiet.
和独处
And solitude.
我想和我的
And I want to speak to my...
我的孩子们说说话
my children.
我不知道她为什么不和我说话
I don't know why she won't speak to me.
因为你很冷漠
Because you're cold.
真的
You are.
你是个冷漠的人
You are a cold person.
你的女儿觉得她在你的生活中
And your daughter feels that she was a minor consideration
只是个次要考虑
in your life
她是在你用无数种方式向世界
and that she came after all the myriad ways you had
展示你的美丽和完美之后才会想起来的东西
of showing the world your beauty and your perfection.
闭嘴 佩利 看在上帝的份上 你能不能闭嘴
Shut up, Paley! For God's sake, won't you shut up? !
难道你算模范家长吗
Were you a model parent,
不管你儿子做了什么
with your barely disguised contempt
你都毫不掩饰地鄙视他
for your son, whatever he did?
不 她不跟我说话 因为
No, she won't speak to me because...
因为我选择了你
because I chose you
而不是她
instead of her.
不 实际上 我们都选择了对方
No, actually, we both chose each other.
佩利
"Paley."
你这么叫我有段时间了
You've been calling me that for a while now.
一开始我以为这是一种强硬
At first I thought it was some sort of tough,
深情的做作
affectionate affectation.
但后来我感觉到了这个称呼上包裹的冰
But then I realized there was ice all around it.
我觉得别人用什么称呼你应该是自己争取来的 你觉得呢
I think people earn how they're addressed, don't you?
你知道吗 当你刚刚告诉某人
You know, it takes a certain skill
你将不久于人世的消息时
to provoke anger in someone
要激起他的怒火是需要一定技巧的
you've just broken the news to that you're dying.
我对此表示赞赏
I commend that.
这一定是应对重大打击的愤怒阶段
This must be the anger stage.
我会尽我所能让凯特回到你身边
I'll do my best to get Kate to return to you.
她有时会听我的
She listens to me sometimes.
《宿敌》
第二季 第7集
卡波特与天鹅们
美丽的贝比
我觉得我俩有戏
Well, I think we could work,
但问题是 他一直说
but the thing is, he keeps saying
他想签婚前协议
that he wants to do a prenup,
好像他不信任我
like he doesn't trust me.
嗯 我能理解
Well, I can understand that.
我是说 他非常成功 连比尔都喜欢他
I mean, he's very successful. Even Bill likes him.
旧金山的社交界人士
Those San Francisco society folk are
非常 非常精明
very, very canny.
是的 我从小就认识他们
Yep. Known them all my life,
他们很正直
and they're very square.
我喜欢旧金山
I like San Francisco.
它很像波士顿
It's rather like Boston.
问题是 我要留下订婚戒指吗
The question is, do I keep the engagement ring?
我认为婚前协议无关紧要
I think a prenup is irrelevant.
让我们活在当下吧
Let's just live for today.
啊 -好的
Ah. Yes.
我非常喜欢这种哲学
I like that philosophy a great deal.
享受你人生的每一天
Just enjoy your life every day.
欢乐地生活在欢乐之城
Joy. Live in a city of joy.
说到这个 C.Z.
Speaking of which, C.Z...
特鲁曼怎么样了
...how's Truman?
我一直惦记着他
Um... He's been on my mind.
我得说 他这一年过得不太好
Well, he's not having the best year, I would say.
我很高兴听到你提到他
I'm glad to hear you mention him.
我相信他会很高兴听到你的消息
I'm sure he'd love to hear from you.
我想念那时候的笑声
I miss that laugh.
我会用另一种方式来看待这份友谊
I'd hold the friendship in a different...
当然 它不会和以前一样了
Well, it wouldn't be the same as it was, of course.
宝贝 有时候我觉得你不主动联♥系♥
Babe, you know, sometimes I think you don't reach out
是因为你对自己很愤怒
because of some rage you have at yourself.
愤怒
剧集 | 宿敌(2017) | 导航列表