在2013年6月11日的往来短♥信♥
that you had with Paul Bettany on June 11th, 2013.
你发短♥信♥给贝塔尼先生 “我们烧了安柏吧”
You text Mr. Bettany, "Let's burn Amber."
你看到了吗? -我看到了
You see that? - I do see that.
下一条短♥信♥ 你说
The next text down, you say...
“我们先把她淹死 然后烧了她
然后我会操她烧焦的尸体 以确保她死透了”
我没读错吧?
Did I read that right?
你完全没读错
You certainly did, yes.
你写的是之后成为了你妻子的女人
And you wrote that about the woman who would later become your wife.
没错
Yes, I did.
黑色幽默
Dark humor.
那些短♥信♥…
The text messages that... it...
抱歉每个人都要经历这些
I apologize that everyone's had to, uh, experience.
我为提到的一些内容感到羞耻
I am ashamed of, uh...of some of the references, uh, made.
我羞耻的是 当时
I'm, uh, embarrassed that, at the time,
在那个激动的时刻
the heat of the moment,
我当时感觉到的
the heat of the pain...
激烈的痛苦
um, that I was feeling,
让我变得黑暗
um, went to...went to dark places.
谢谢 大家请坐 结案陈词 罗腾伯恩先生?
Thank you, you may be seated. All right, closing arguments. Mr. Rottenborn?
谢谢 -谢谢
Thanks. - Okay, thank you.
大家早上好
Good morning everyone.
想想德普先生
Think about the message
和他的律师们试图对安柏
that Mr. Depp and his attorneys are sending to Amber,
以及每一位家暴受害者传达的信息
and by extension, to every victim of domestic abuse everywhere.
当德普先生提起这场诽谤诉讼
When Mr. Depp brought this case for defamation,
赫德女士全力以赴
Ms. Heard went all in.
她编出了一个令人震惊
She spun a story of shocking,
令人难以承受的残忍♥虐待故事
overwhelming, brutal abuse.
如果你没有拍照 就没发生过
"If you didn't take pictures, it didn't happen."
如果你拍了照 那就是假的
"If you did take pictures, they're fake."
她来到这间法庭 准备给出
She came into this courtroom prepared to
人生中最棒的表演 她也做到了
give the performance of her life, and she gave it.
你没有寻求医治 你没受伤
"You didn't seek medical treatment, you weren't injured."
如果你真的去找过医生
"If you did seek medical treatment,
那你就是疯了
you're crazy."
现在轮到你们了 陪审团
Now it's time for you, the jury,
你们来做决定
to come to a decision.
这场审判远不止 是约翰尼·德普和安柏·赫德的对峙
This trial is about so much more than Johnny Depp versus Amber Heard.
这场审判事关一个男人的好名声
What is at stake in this trial is a man's good name.
事关言论自♥由♥ 为之挺身而出 保护它…
It's about the freedom of speech. Stand up for it, protect it...
当这场审判事关一个男人的生命
What is at stake at this trial is a man's life...
…否决德普先生针对安柏的指控
...and reject Mr. Depp's claims against Amber.
…他被指控 犯下可怕罪行时失去的人生…
...the life that he lost when he was accused of a heinous crime...
但他没有停在那里
But he doesn't stop there,
因为在德普先生的世界里 你不能离开德普先生
because in Mr. Depp's world, you don't leave Mr. Depp.
…以及他在证明 自己清白后可以过的人生
...and the life he could live when he is finally vindicated.
如果你这么做的话
And if you do,
他将在全球范围内 发起针对你的羞辱运动…
he will start a campaign of global humiliation against you...
德普先生虐待赫德小姐的 堆积如山的证据
The mountain of evidence that Mr. Depp abused Ms. Heard
根本不存在
is simply not there.
…一场绵延至今的抹黑运动
...a smear campaign that lasts to this very day.
要么他打了她无数次
Either he hit her countless times,
要么从她嘴里说出的话 你一句都不能信
or you can't believe a single word that comes out of her mouth.
他会尽全力毁掉你的生活
He will do everything he can to destroy your life,
毁掉你的事业
to destroy your career.
好了 现在已经不归我掌控了
All right. It is out of my hands.
只是提醒你们不要阅读 观看
So just a reminder that you're not to read anything about this case, you're not to watch anything about this case,
或听取关于这起案子的任何信息
you're not to listen to anything about this case.
这适用于电视、报纸、杂♥志♥
This applies to television, newspapers, magazines,
互联网和任何线上网站
the Internet, and any online sites.
你们不能在社交网站 博客或相似网站
Further, you're not to read, watch, or listen to anything about the case
阅读 观看或听取
on social media n... sites,
任何关于此案的信息
uh, any blogs, or similar sites.
你们不能和任何人交流这起案子
In addition, you must not communicate with anyone about the case...
今晚 随着他高调的诽谤案
Tonight, with his high-profile defamation case
交由陪审团裁决 约翰尼·德普放松下来了
now in the hands of the jury, Johnny Depp is letting his hair down.
这位演员在周五的爆♥炸♥性结案陈词后 在英国舞台上进行了表演
The actor, spotted performing on stage in England after explosive closing arguments Friday.
(约翰尼·德普在伦敦时 社交媒体上的争论升级了)
(大部分人似乎倾向于德普)
亲爱的约翰尼·德普 我支持你
Dear Johnny Depp, I stand with you.
我支持你 -我支持你
I stand with you.
我支持你
I stand with you.
抖音上 “为约翰尼·德普讨公道”的话题
On TikTok, the hashtag "Justice for Johnny Depp"
有将近200亿观看量
now has nearly 20 billion views,
而“为安柏·赫德讨公道”的话题
while the hashtag "Justice for Amber Heard"
有7750万观看量
has 77.5 million.
(我支持安柏·赫德)
好吧 我是
Well, I do.
(你是激进女权主义者? 所以你支持安柏·赫德?)
(随着判决的临近 社交媒体上的紧张气氛越来越浓)
陪审团周末解散了 就是这样
Jury's been dismissed for the weekend, so that's it.
我们现在要度过一个漫长的周末 等待周二的到来 我们该做什么?
Now we have a long weekend and wait until Tuesday. What are we going to do?
我们可以得出几个结论 都不是很好
We can come to a few conclusions, none very good.
为了让你不那么焦虑 我会告诉你最新情况
To manage your anxiety, I'll keep you updated.
其他人害怕吗?
Guys, is anyone else freaking out?
我们必须等待一整个周末 才能看到案子的结果
We have to wait an entire weekend to see what's going on in this case.
抱歉镜头在晃动 但我现在很紧张
Sorry for shaking the camera but I am stressed.
我无法放松
I'm not gonna be able to relax now.
我整个周末都会想这件事 我太激动了
I'm gonna be thinking about this all weekend. I'm freaking out.
还需要多久?
How long is this going to take?
(判决日 弗吉尼亚)
如果你仔细想想
If you think about it, right now,
约翰尼·德普和公众 就像切尔诺贝利的土地一样有放射性
Johnny Depp and the public is about as radioactive as Chernobyl soil,
存在真正的风险 他不仅可能以原告的身份败诉
and there is a real risk that not only could he lose this case as the plaintiff,
而且赫德还对他 提起了一亿美元的反诉
but Heard has a $100 million counterclaim against him,
所以这对德普先生来说很糟糕 甚至可能很快变得更糟
so this thing could get real bad, even worse, real fast for Mr. Depp.
我今天站出来 是因为她没有支持者
I thought it was important to come out because she didn't really have any supporters out here,
尤其是今天 只有我站了出来
um, I think especially today. I'm the only one out here.
天啊 我的心在狂跳
Man, my heart is racing.
这真的像…
It is literally like, "Whoo!"
我从来没有因为一个判决如此紧张过
I am... I've never been this nervous for a verdict before.
(经过陪审团三天的审议)
(社交媒体评论员)
(在期待万分地直播每一个时刻)
我们还有五分钟 各位 会是怎样的结果?
So we've got literally five minutes. So guys, which way is it gonna go?
我问过你们了 投票显示
I've asked you, and on the poll,
你们中有高达74%的人 认为约翰尼会赢
it's gone up to 74% of you think that Johnny will win,
排第二的是都不选
with "neither" being the next choice.
所以 你们现在在法庭上了
So, you're in court now.
你生活中无论发生其他任何事情 你都会说:“抱歉 我有…
Whatever else is going on in your life, it's like, "I'm sorry, I have...
法♥院♥重新开庭了”
Court has resumed."
哦 老巫婆来了 她来了
Oh, here's the barn witch. Here she is.
该死
Oh, shit! Oh, shit!
她看起来很开心
She looks so happy.
我等不及看到这个笑容变成哭脸了
Oh, I can't wait to see that smile turn upside down.
上帝保佑
Fingers crossed, fingers crossed.
只有赫德出庭了 德普现在在英国
Yeah, Amber Heard is the only one in court. Johnny Depp is currently in the UK.
他不在法庭上
He's not at the courtroom.
她去了法庭 赫德
She's gone to the courtroom, Amber Heard,
显然 她的人已经在说
and is apparently...her people are already saying,
“这已经不言自明了吧?”
"Well, doesn't this say it all?"
准备迎接陪审团
Ready for the jury.
“他在那边的摇滚演唱会上寻欢作乐”
"He's gallivanting on a rock concert over there."
他们看起来无动于衷 聊天室的各位怎么看?
They look stoic. What do you guys think in the chat?
不知道陪审团在看谁
I wonder who the jury's looking at.
好了 陪审团主席 这是陪审团的裁决结果吗?
All right, Mr. Foreperson, is this the verdict of the jury?
是的 -好 全体一致吗?
Yes, Your Honor. - All right, is it unanimous?
是的
Yes, Your Honor.
好 我们来看看
All right, let's see it.
民事案件CL2019 2911中
In civil case number CL-2019...
德普先生对赫德小姐的指控
...Mr. Depp's claim against Ms. Heard.
来吧
Here we go.
第一 关于出现在网上的评论文章
One, as to the statement...appearing in the online op-ed entitled,
“安柏·赫德:
"Amber Heard:
我大声疾呼反对性暴♥力♥ 直面了我们文化的愤怒”