(约翰·C·德普二世诉 安柏点劳拉点赫德案审理历时六周)
(从2022年4月开始)
(德普和赫德间隔两周出庭作证)
(为便于理解 两场庭审的录像被剪辑在一起)
(这是他们的证词 第一次被并排展示)
约翰尼!
Johnny!
你连海湾都出不了
You'll never make it out of the bay.
孩子
Son,
我是杰克·斯派洛船长
I'm Captain Jack Sparrow.
明白?
Savvy?
他是好莱坞最大最成功的明星之一
He's one of Hollywood's biggest and most successful stars.
演员约翰尼·德普和安柏·赫德
Actors Johnny Depp and Amber Heard.
约翰尼!安柏!
Johnny! Johnny and Amber!
约翰尼! -安柏!
Johnny! - Amber!
在距离好莱坞的 浮华和魅力几百公里的地方
Hundreds of miles away from the glitz and glamour of Hollywood...
约翰尼·德普 对其前妻安柏·赫德的诽谤案审判
Johnny Depp's defamation trial against his ex-wife, Amber Heard,
即将在北弗吉尼亚州开始
is set to start in northern Virginia.
以防你看肥皂剧太入迷
Just in case you've gotten lost in the soap opera,
约翰尼·德普声称安柏·赫德诽谤他 索赔5000万美元
50 million dollar claim by Johnny Depp that Amber Heard defamed him.
2018年 她在《华♥盛♥顿♥邮♥报♥》上写了一篇评论
She wrote a 2018 op-ed in The Washington Post
指出自己是代表家庭暴♥力♥的公众人物
referring to herself as a public figure representing domestic abuse.
德普和他的法律团队 声称赫德完全是撒谎
Depp and his legal team say that Heard is outright lying,
而且那些谎言毁了他的事业
and that those lies have devastated his career.
赫德反诉要求赔偿一亿美元
Heard countersued for 100 million in damages,
声称该演员的法律团队
alleging the actor's legal team
试图通过称她的主张为骗局来诽谤她
tried to defame her by calling her claims a hoax.
德普和赫德都不曾 在弗吉尼亚州生活或工作过
Neither Depp nor Heard live or work here in Virginia,
但因为《华♥盛♥顿♥邮♥报♥》 在这里有服务器和打印机
but because The Washington Post has servers here and a printer here in Virginia,
费尔法克斯县的居民将决定他们
Fairfax County residents are gonna decide their fate
在这个5000万美元案件中的命运
in this 50 million dollar case.
《德普 vs 赫德: 好莱坞夫妻诽谤案》
剧名:《第一集:真♥相♥审判》
(2022年4月 弗吉尼亚)
好了
All right,
各位
everybody.
我正在前往
Right now, I am on my way
费尔法克斯县法♥院♥
to the Fairfax County Courthouse
去排队
to get into line.
(达斯新闻)
约翰尼·德普庭审的第一天
] Day one of the Johnny Depp trial.
会有100名观众
There's gonna be 100 spectators,
包括媒体、市民、支持者和粉丝
and it's gonna be a mix of media and just civilians, you know, supporters, fans.
约翰尼·德普!
Johnny Depp!
耶!
Yeah!
我听说是先到先得 所以我得早点去
I hear it's first come, first serve. So gotta be there bright and early.
我得拿出这个抱枕
Oh, wait, I gotta take a picture of the cushion.
完美
Perfect.
好的 我要拿了
Oh, okay, I'm going for it.
爱你们 传下去吧
I love you guys. Pass it along.
把镜头翻过来 这样你们就能看到
Let's flip it up so you guys can see.
早上好 -早上好
Good morning. - Good morning.
排队的大家感觉如何?
How are we feeling, line?
耶
Yay.
你们知道该怎么做
You know what to do.
带话题“尊重队伍”
Hashtag "respect for the line."
“为排队正名”
"Justice for the line."
如果你是官方媒体 就必须在街那边
Okay, so if you're, like, official media, you have to be on that side of the street, right?
如果你只是粉丝 你可以来这里
If you're, like, just a fan, you can be over here.
所以我可以更近距离地看约翰尼
So I can kind of get, like, a closer look at Johnny.
约翰尼·德普起诉他的前妻
Johnny Depp is suing his ex-wife,
安柏·赫德 赔偿5000万美元损失
Amber Heard, for 50 million dollars in damages,
他诉称遭到她诽谤
claiming she defamed him.
欢迎回来 作为一线演员 约翰尼·德普和其前妻安柏·赫德
Welcome back. We're getting a closer look into the lives of Hollywood's elites
诽谤案的一部分
as part of the defamation lawsuit
我们要进一步了解好莱坞精英的生活
between A-lister Johnny Depp and ex-wife Amber Heard.
(安德鲁·蒂姆伯特 ABC新闻主播)
2020年 德普在与一家 英国小报的诉讼中败诉
In 2020, Depp lost a lawsuit against a British tabloid
该小报称他“殴打妻子”
that labeled him a, quote, "wife-beater."
他和赫德都要在 这次审判中出庭作证
He and Heard are both expected to testify at this trial.
很多人都在谈论这场庭审 有很多直播
Lots of people are talking about this, I know there's lots of livestreams happening.
你可以自己看庭审并形成自己的意见
You can go watch the trial yourself, make your own opinions of it.
网上都有 去YouTube看就行
It's online. You can go to YouTube right now and watch.
约翰尼 我们爱你!
Johnny, we love you!
今天的节目比较特别
Today is a different kind of show
因为我们要观看 约翰尼·德普对安柏·赫德案
because we are going to be watching the opening statements
的开庭陈述
in the Johnny Depp-Amber Heard case
并边观看边评述
and going through them with commentary.
好了 我拿到了旁观通行证 太棒了
All right, so I got my spectator pass. That is awesome.
(达斯新闻 YouTube博主)
(约翰C德普)
好了 我们上了五楼
Okay, so we are up here on the fifth floor.
他的庭审将在这里开始
That's where his trial's taking place.
我们不能用手♥机♥ 我不应该在这里录像
Not supposed to be on our phones. Definitely not supposed to be recording up here.
这里没有安柏·赫德的粉丝
There's no Amber Heard fans.
只有约翰尼·德普的粉丝
It's only... It's only Johnny Depp fans.
这里没人支持安柏
Nobody's there for Amber.
你们还好吗?
What's up, guys?
欢迎来到法律解释 我希望你们准备好了
Welcome to Lawsplaining, and I hope you are ready.
(播放量 评论)
这是首批进入庭审的备受瞩目的
This is one of the first high-profile "Me Too" defamation cases
“我也是”诽谤案之一
that's making it into a courtroom.
这是大新闻
That is huge news.
(雷吉塔法律)
嘿 来了 这就是主角本人 约翰尼D
Hey, there we are. There's the man himself, Johnny D.
那条领带不错 我喜欢那条领带
That's a nice tie! I like that tie.
准备好迎接陪审团了吗?
Ready for the jury? - Yes, Your Honor.
是的 法官大人 -很好
Okay, great.
法♥院♥电视台和其他电视台 为什么能被允许转播庭审呢?
So how is it that Court TV and other stations
are even allowed to broadcast this trial?
为什么我们能像这样 进入费尔法克斯县法♥院♥?
Why do we have such crazy access into the Fairfax County Courthouse?
在弗吉尼亚州 这件事的决定权完全在于法官
In Virginia, that decision is solely up to the judge,
该案的法官签署了一项指令 允许摄像机转播
and the judge in this case signed an order permitting a pool camera to broadcast the trial.
(佩妮·阿兹卡瑞特法官 费尔法克斯县巡回法♥院♥)
女士们 先生们
Ladies and gentlemen,
我们将明确你们作为本案陪审员的责任
we're gonna go over the responsibilities you have as jurors, okay, in this case.
你们不能在任何 社交网站上阅读、观看或收听
All right, so you're not to read, watch, or listen to anything about this case
与本案相关的任何信息
on any social networking sites.
你们得到的信息
What you learn about this case
仅限于在这个法庭内得知的全部信息 好吗?
is limited to what you learn in the four walls of this courtroom. Okay?
开庭陈述?
Are we ready with opening statements?
法官在要求德普的律师做开庭陈述
The judge is asking for Johnny Depp's attorney's opening statement.
我要切换成全屏
Uh, I'm gonna cut to a full screen,
但如果有停顿的话 我会进行评述
but I will chime in with some commentary if there are some breaks.
我们开始了 来自弗吉尼亚的爆米花星球的直播
But here we go, live, uh, on Popcorned Planet here in Virginia.
早上好 -早
Good morning. - Morning.
这是一起诽谤案
This is a defamation case.
这个案件是关于 当虚假言辞被公开说出时
It's a case about how devastating words can be
其破坏性可以有多么巨大
when they are false and uttered publicly.
近30年来
For nearly 30 years,
德普先生被誉为
Mr. Depp built a reputation
好莱坞最有才华的男演员之一
as one of the most talented actors in Hollywood.
如今 他的名字与一个谎言关联
Today, his name is associated with a lie
由他前妻撒出的谎言
uttered by his former wife,
也就是被告 安柏·赫德
the defendant, Amber Heard,
具体而言 是她在2018年12月
specifically the words that she used
公开♥发♥表在《华♥盛♥顿♥邮♥报♥》上的言辞
published in The Washington Post in December 2018.
“两年前
Quote, "Two years ago,
我成为了代表家庭暴♥力♥的公众人物
I became a public figure representing domestic abuse."
我有一个难得的有利条件
"I had the rare vantage point
可以实时看到 机构如何保护被指控虐待的男性”
of seeing in real time how institutions protect men accused of abuse."
赫德小姐没有在评论中引用德普先生的名字
Ms. Heard did not use Mr. Depp's name in the op-ed.
她不必引用
She didn't have to.
两年前
Two years earlier,
赫德小姐公开指责约翰尼·德普家庭暴♥力♥
Ms. Heard had publicly accused Johnny Depp of domestic abuse.
(2016年5月 洛杉矶)
安柏 是约翰尼造成的你脸上的淤青吗?
Amber, did Johnny give you that bruise on your face?
约翰尼·德普跟女演员安柏·赫德
Johnny Depp accused of domestic abuse
突然分手 被指控有家庭暴♥力♥行为
in his sudden split from actress Amber Heard.
约翰尼有没有对你施暴?