剧集 | 动物的末日(2009) | 导航列表
你即将见证我们今天这个世界所诞生的过程
You are about to witness the birth of the world as we know it today.
来自外太空的可怕攻击燃起熊熊烈火 新的秩序应运而生
Born from the fires of a horrific, extraterrestrial attack.
这是地球生命史上最大的一则不为人知的故事
It is one of the greatest untold stories in the history of life on Earth.
从洪水到火灾
From floods, to fire.
从饥荒到自相残杀
Famine, to fratricide.
灾难一个接一个地降临地球
One punishment after the next will rain down on our planet.
正如同圣经所记载的灾难来临的前兆
The ultimate precursor to the biblical plagues,
还有跟"出埃及记"里提到的一样
And as in a "Book of Exodus",
统治阶级最终会被打倒
the ruling class will be cut down.
释放了曾经地位低下的动物 比如弱小的哺乳类
Bring the lonely mammals, once they're vulnerable pray
让它们建立自己的世界
to forge a dynasty of their own.
现在你即将要体验到恐龙王国可怕的末日
Now you will experience the harrowing final year of the dinosaurs.
请看本集动物末日 从天而降的恐慌
Panic in the sky on Animal Armageddon.
"世界是一团永恒燃烧的活火"
"This world ever was and is and shall be ever living fire."
古希腊哲学家赫拉克利特在公元前6世纪这么说道
Heraclitus, 6th Century B.C.
6500万年前 这个世界被彻底毁灭了
65 million years ago, a world was destroyed.
有一颗直径约十公里宽的小行星
When a six-mile-wide asteroid
坠落在了墨西哥尤卡坦半岛海岸附近
struck the coast of Mexico's Yucatan, Peninsula.
一百万亿吨♥的能量被释放了出来
100 million megatons of energy were released,
震撼了整个地球
shaking the entire planet,
引发了超级大海啸 冲击着海岸线
Sending mega tsunamis crashing across coastlines,
燃烧的岩石碎片猛然砸向地面
and pummeling the surface with falling debris.
但这才仅仅是撞击后第一天所发生的情况
And that was just the first 24 hours.
动物们并不是在第一天就全死光了
We didn't kill everybody off on the first day,
但是将它们赶尽杀绝的种子已经被撒下
but we sowed the seeds that would kill them off.
就像是大自然为接下来的每一年 每一天
This is if nature planted a minefield,
都埋下了地雷
for every day, in the next year.
因此会有更多动物走进雷区然后彻底死亡
Some more of you are going to walk on this mind and get killed off,
这些杀手包括极端高温
by the killers which would have been heat,
可怕的酸雨
acid rain,
无尽的黑暗
darkness,
饥荒
starvation,
以及各种各样的疾病
disease, you name it.
接下来的一年 你会看到一个王朝的覆灭
The next 12 months would see the fall of one dynasty,
和另一个出人意料王朝的兴起
and the surprising rise of another.
灾难的第一天已经过去
Day one has passed,
但是对于统治地球达一亿五千万年的恐龙来说
but the final destruction of 150 million years of dinosaur
它们的末日才刚刚开始
rule over the Earth has barely begun.
灾难发生后第二天
Day 2,
从太空望去 地球宛如一颗陌生的星球
from space, Earth looks like an alien planet
周围环绕它的一圈圈碎屑会存在很多年的时间
with rings of debris that will linger for years.
地球上没有一个任何角落能够逃得过这场大灾难的袭击
Not a single corner of the globe has been spared.
撞击时被抛向太空的炽热陨石碎片
The hot meteor fragments thrown into space by the impact
如雨点般从天而降
rain down from the sky.
它们掉到每个地方都会立刻起火
They start fires wherever they hit,
大地被困在怒不可遏 会吞噬一切的熊熊烈火之中
the land is trapped in a raging unstoppable all-consuming inferno.
一切都在起火燃烧
Everything would be on fire,
到处都着了火
fires would be starting up all over the place.
整个世界都被大火所吞噬
The entire world will be going up in a conflagration,
因此动物们无处可逃
and so the animals have no safe place to go.
它们到处乱跑 彷徨无助
The herds would be split up and confused,
它们或许找到了一个安全的地方来躲避
They would have a safe place to run,
但那个地方被浓烟所笼罩
may be blinded by smoke.
其中很多大概率是因为吸入了大量的浓烟
Many of them probably died from smoke inhalation
或者抵不住高温和火烧而当场死亡
as well as from the heat or from the fire outright.
史前世界空气里的氧气浓度很高
High oxygen levels in the prehistoric air
因此大火燃烧得比现在更猛更快
make the fires burn even hotter and faster than they were today.
大火使得周围气温飙升
Surface temperature spike,
有些地方的温度甚至达到了约650℃
some places may have reached 1,200 degrees.
不计其数的恐龙被活活烧死
Untold numbers of dinosaurs are burned alive.
南北美洲受到的影响最大
North and South America are hit hardest,
那里被铺天盖地的大火和烟雾所笼罩
with fires so intense, they are whipped into giant storms of smoke and flame.
大火本身也带来了很多问题
Fires create their own problems.
大火会产生气流
They create winds,
因为这边很热 那边很冷
because you've got hot here and cool here,
所有冷空气都会被吸进大火之中
while that cool air is going to rush into that fire,
最后这些风就会被吸进大火里
and you start getting these winds themselves that are sucking air into that fire.
根据我们的判断 整个大♥陆♥很快就陷入了火海
The fairly soon, the entire continent as far as we can tell, is on fire.
即使在这些如地狱般的场景中
But even in these killing fields,
还是有少数的生还者
there are a few survivors.
在现在的阿♥拉♥斯加地区
In what is now, Alaska,
我们卑微的祖先 小型哺乳类动物普尔加托里猴
our humble ancestor, the small mammal Purgatorius,
冒着浓烟大火匆忙逃到避难处
scrambles for shuttered in the raging firestorm.
这种小小的动物被认为是现代灵长类的始祖
This small creature is a proto primate believed to be a precursor to today's primates.
从外表看它很像小型啮齿类动物
On the outside, it looks like a small rodent,
但是它的牙齿形状跟我们牙齿的形状很相似
but its teeth are shaped much more like our own,
而不像老鼠的牙齿
than those of a mouse or rat.
这使得科学家们相信普尔加托里猴就是现代灵长类的祖先
Leading scientists to believe that Purgatorius helped give rise to modern primates,
包括猿猴类 大猩猩 以及人类 皆由此进化而来
everything from monkeys to gorillas and even human beings.
它们也许跑得很快 也许懂得攀爬
It probably scurried about maybe had some climbing ability,
但不会像我们今天所认为的灵长类动物
but it wasn't a primate that we think of today.
几百万以年来普尔加托里猴什么都不是
For millions of years, Purgatorius is has been nothing,
它们只不过是更大更强壮的恐龙的小吃而已
but a food source for bigger more powerful dinosaurs.
它们能不能熬过接下来的这12个月 并到达希望乐土呢?
Will they be able to survive the next 12 months, and reach the Promised Land?
横跨半个地球 在如今的蒙古地区
Meanwhile halfway around the world, in what is now Mongolia,
这里一切都还正常
life is almost normal.
经过一阵大地动 天空降下一些岩石碎片
The Earth shook and some debris rained down from the sky,
但这里的植被分布很稀疏 大火并没有失控地焚烧
but sparse vegetation kept the fires from growing out of control.
这里的动物一点也不知道它们将会遭遇什么危机
These creatures have no idea what is about to envelop them.
称霸这片干旱平原的恐龙是原角龙
The dinosaur Protoceratops dominates these arid plains.
原角龙是较有名气三角龙的远方近亲
Protoceratops is a far eastern cousin of the more famous Triceratops.
它只有两米多高
It's just a few feet tall,
但它的体重却达到了360多斤
but weighs almost 400 pounds.
原角龙是一种比较小型的动物
Okay, Protoceratops is a smaller animal,
它们的体型跟猪差不多 最大的也跟牛一样大
they were about pig sized up to maybe cow sized.
它们也许是群居动物
And they were probably also social animals,
我们发现有原角龙幼崽聚在一起的窝
we find nests of maybe Protoceratops together,
也发现快成年的原角龙和成年原角龙会成群结队地移♥动♥
we find groups of subadults and adults traveling together.
因此这种以成群行动的方式
So this behavior of moving in a herd
大概是从原角龙的祖先开始出现的
probably started back in the Protoceratops and ancestors.
个头小且头顶长有羽毛的迅猛龙把原角龙当作它们的猎物
The small feathered Velociraptor preyed on the herds.
迅猛龙的身高不到1米
At only 3 feet tall,
但却是异常凶猛的捕食者
Velociraptors were vicious hunters.
它们最致命的武器是一对如镰刀般锋利的爪子
Their deadliest weapon, a pair of sickle-shaped claws
可以撕开猎物的身体
that could rip open its prey.
它们是那个时代的猎豹
It was the cheetah of its day.
它们极速奔跑时的速度能够达到每小时65公里以上
Capable of speed burst in excess of 40 miles per hour,
但是原角龙却不像小羚羊那么容易被扑倒
but Protoceratops don't go down as easily as a gazelle.
有一个著名的恐龙打斗化石标本
There's the famous fighting dinosaur specimen.
你可以看到一只迅猛龙和一只原角龙
in which you have a Velociraptor in a Protoceratops
打得难解难分 然后一起送命
that died locked in combat.
迅猛龙的如镰刀般的爪子插在原角龙的肚子里
The Velociraptor has its sickle claw buried in the stomach of the Protoceratops,
而原角龙就用大嘴巴咬住迅猛龙的一条手臂
meanwhile the Protoceratops it's using its big beak to bite down on one of the arms of Velociraptor,
就这样 然后它们被沙尘暴埋了起来
and they were by a sandstorm.
这几年来迅猛龙持续不断地骚扰原角龙
Velociraptors have harassed herds of Protoceratops for years,
但是一个新的杀手即将来临
but a new killer is on the horizon.
世界仍在不断地燃烧
As the world continues to burn,
蒙古也快要被灾难所波及
Mongolia will soon be touched by disaster.
灾难发生的第三天
Day three,
北美洲的大火幸好已经全部熄灭了
mercifully the fires have diminished in North America,
只留下烧成一片焦炭的大地
leaving behind a charred and blackened landscape.
霸王龙曾经是这个地方的霸主
Tyrannosaurus Rex once ruled here.
到了现在这些强大的掠食者正在四处寻找食物 但却一无所获
Now this mighty predator searches in vain for food.
它现在变得非常虚弱 几乎快没有力气走路了
He's weak and sickly, barely able to put one foot in front of the other.
霸王龙是一种很大的恐龙
T-Rex is a very large dinosaur.
它们大概找不到任何地方来避难
Presumably didn't have many places or choices were too high,
而且还需要经常进食
and it needed to eat very often.
因此我认为当它们的猎物逐一死去的时候
And therefore I'm sure that as the prey was dying,
它们也就没办法找到食物
the animal was able to find its food.
所以小行星撞击
So the impact must have been particularly
剧集 | 动物的末日(2009) | 导航列表