他说他希望停战。
He says he wants a truce.
跟他谈谈又有什么不好?
What's it gonna hurt to talk to him?
-这是个把戏,这就是原因!-听我说,你们两个。
- It's a trick, that's why! - Listen to me, both of you.
我们要和他谈谈,该死的,听听他在想什么。
We're gonna talk to him, goddamn it, hear what's on his mind.
也许他和我们一样想摆脱这一切。
Maybe he wants out of this whole situation just like we do.
他对金子一无所知。
He don't know nothin' about the gold.
跟他谈谈肯定不会有什么坏处。
Sure as hell ain't gonna hurt to talk to him.
好吧,它是开放的。
Okay, it's open.
你敢轻举妄动,你哥哥就会脑袋开花。
You try anything, your brother gets a bullet in the head.
好吧。
All right.
我走到这里来是想让你知道我没有恶意,好吗?
I'm steppin' out here in the open to let you know I ain't got no bad intentions, okay?
开始说的,詹姆斯。
Start talkin', James.
我们都有问题,对吧?
Look, we both got a problem, right?
我们不是来找麻烦的。
We didn't come here lookin' for trouble.
整件事就是个天大的误会。
This whole thing's just a big misunderstanding.
好的,误解。
Okay, misunderstanding.
我只想知道你♥他♥妈♥是谁?
All I want to know is who the fuck are you?
你♥他♥妈♥在这里干什么?
What the fuck are you doin' here?
我们要怎么跟他说?
What are we gonna tell him?
-我们只是来看看。——废话。
- We're just visitin'. - Bullshit.
白人是不会来这里的,除非他们是警♥察♥,而你不是警♥察♥。
White guys don't come up here unless they're cops, and you ain't cops.
-到底怎么回事?-我们只是随便看看。
- What the fuck's goin' on- We're just lookin' around.
你最好直接回答我!
You better give me some straight answers!
这地方不是你的。
You don't own this place.
我们和其他人一样有权待在这里。
We got as much right to be here as anybody else.
如果你没听说过,这里还是个自♥由♥的国家。
Case you ain't heard, this is still a free country.
这是我的地盘。
This is my goddamn territory.
你不能带着枪来这里,和我的家人乱搞,绑♥架♥人♥质♥什么的!
You don't come up here wavin' no guns around, fuckin' with my family, taking hostages and shit!
是的,有什么事吗?
Yeah, what's up?
路德,雷蒙德。上面发生什么事了,伙计?
Luther, Raymond. What's goin' on up there, man?
一切都好吗?
Everything fine?
听着,你放我们走,我们就放他走。
Look, you let us go, we let him go.
所有人都走开了。
Everybody just walks away.
我们不会去报♥警♥的,我发誓。
We're not goin' to the cops, I swear.
-是吗?-对天发誓,伙计。
- Is that right- Swear to God, man.
你给我一本《圣经》,我们对着它发誓。
You give me a Bible, we'll swear on it.
这是太容易了。
That's too easy.
警♥察♥来的时候你为什么不报♥警♥?
Why you didn't call for the cops when they were here?
你也听到协议了。要么接受,要么放弃!
You heard the deal. Take it or leave it!
我想要一些直接的答案。
I want some straight fuckin' answers.
卢瑟,他们中有人想从防火梯出来。
Luther, one of 'em's trying to get out the fire escape.
——他开枪!——在哪里?
- Shoot him! - Where?
有个雪地小子想把它踢出去,防火梯。-他们在耍你,k。j。在你背后嘲笑你,想捉弄你。
One of those snow boys tried to kick it out - the fire escape. - They fuckin' with you, K.J., laughin' behind your back, tryin' to pull some shit on ya.
卢瑟说那家伙还没打到他屁♥股♥就回来了。
Luther said the dude got back in before he could nail his ass.
叫穆恩马上给我滚上来。
Tell Moon to get his ass up here now.
卢瑟,叫莫恩快上来。
Luther, tell Moon to get his ass up here.
那狗♥娘♥养♥的陷害我们。
Son of a bitch set us up.
妈的,我以为他也会这么做。
Shit, I thought he was goin' for it too.
我告诉过你这是个骗局。你打他了吗?
I told you it was a trick. Did you hit him?
-不,我没打中。——屎!
- No, I missed. - Shit!
肥皂,移♥动♥!去加油。
Savon, move! Go get some gas.
哦,狗屎!我们终于做了些对的事就像我整天告诉你的那样。
Oh, shit! Finally we doin' some shit right like I been tellin' you all day.
好吧,好吧。这就是我想让你做的。
All right, all right. This is what I want you to do.
弄点油来,弄点c4炸♥药♥来。
Get some grease, some of that C-4.
按我喜欢的方式搞点特色菜。
Hook up some of them specials the way I like 'em.
我们要把这破地方炸了,烧成平地。
We're gonna blow this piece of shit up and burn it to the fuckin' ground.
我知道你知道现在几点了。
I know you know what time it is.
看看这个,威基。跟克莱图斯谈谈,打给卢瑟。
Check this out, Wickey. Talk to Cletus, call Luther.
一定要让那个混♥蛋♥知道发生了什么事。
Make sure that dumb motherfucker knows what's goin' on.
词。
Word.
嘿,维迪,你去不去?
Hey, Video, you goin' or what?
准备好了,男人吗?我们需要一些帮助。
Wassup, manWe need some help.
不,我和K.J.住在一起
No, I'm stayin' with K.J.
天啊,你个懒小子。别像个女孩一样。
Aw, man, you lazy punk. Stop actin' like a girl.
下车kj的垃圾。
Get off K.J.'s junk.
电台播放说唱音乐]
rap music playing on radio]
这些把手看起来很结实。
Those handholds look solid to me.
我想我们能和好如初。
I figure we can make it up okay.
布拉德利,快点把金子打包。
Bradlee, hurry up and pack that gold.
要是那些混♥蛋♥在我们爬到烟囱一半的时候闯进来呢?那孩子会开始唠叨,我们就完蛋了。
Supposin' those fuckers bust in here while we're halfway up the chimneyThat kid's gonna start yappin', and our ass is gonna be cooked.
是的。
Yeah.
-你说得有道理-我们得让他闭嘴
- You got a point. - We gotta shut him up.
是的。
Yeah.
当然,唐,杀了他。无情地杀了他。
Sure, Don, kill him. Kill him in cold blood.
我们还有什么选择?这是生存,文斯。
What choice have we gotThis is survival, Vince.
他只是个瘾君子。反正他也会死。
He's just a junkie. He's gonna die anyway.
我们有他妈的选择!
We got a fuckin' choice!
我愿意接受建议。你有什么好主意吗?
I'm open to suggestions. You got any bright ideas?
该死,我们可以把他打晕!
Shit, we could knock him out!
这里。
Here.
让我们看看你怎么做。继续。
Let's see you do it. Go on.
把这个拿到另一个房♥间,用它打他的头。
Take this in the other room, and hit him on the head with it.
等一下。
Wait a second.
哦,狗屎!
Aw, shit!
听着,他有可♥卡♥因♥或海♥洛♥因♥,不管这是什么鬼东西。
Look, he's got cocaine or heroin, or whatever the hell this stuff is.
如果我们给他下药呢?
What if we dope him up?
我不想和毒品扯上任何关系!
I don't want nothin' to do with no dope!
布拉德利,把金子装好。
Bradlee, finish packin' the gold.
至少这不是谋杀,唐。
At least it's not murder, Don.
你知道怎么做吗?
You know anything about doin' this?
不…
No...
但他确实。
but he does.
嘿,男人。小心,男人。我就知道这么多。
Hey, man. Be careful, man. That's all I got.
要加热多久?
How long is it supposed to heat?
直到它变成乳白色。用那个棉球过滤。
Until it gets milky. Strain it with that cotton ball.
它是乳白色的。
It's milky.
把棉球放在上面。
Put the cotton ball on top.
布拉德利可能需要帮助。
Bradlee may need some help in there.
盯着金子。确保所有东西都装进袋子里。
Keep an eye on the gold. Make sure all gets in the sack.
好的。
Okay.
你不知道你有多幸运,先生。
You got no idea how lucky you are, mister.
拜托,伙计。我来算一下。
Come on, please, man. Let me do that.
来吧,男人。让我自己做吧。
Come on, man. Let me do it by myself.
你不知道你在做什么。
You don't know what you're doing.
嘿,伙计,如果你做错了,你会伤到我的,知道吗?
Hey, man, you could hurt me if you do it wrong, you know?
拜托,伙计,听着。只是我解开的。
Come on, man, listen. Just untie me.
听着,我发誓,你不会有麻烦的。
Look, I swear, you won't have no trouble.
来吧。请人。来吧。
Come on. Please, man. Come on.
你会弄脏我的血管的,伙计。来吧。
You might mess up one of my veins, man. Come on.
——好的。好的。——请。
- All right. All right. - Please.
——一只胳膊!——酷。
- One arm! - Cool.
快点,快点。
Come on, hurry up.
这里。
Here.
你还在等什么?
What are you waitin' for?
我只是在等静脉出现。
I'm just waitin' for the vein to pop up.
唐!哦,狗屎!
Don! Oh, shit!
帮我把他抬起来!
Help me get him on his back!
唐,你没事吧,伙计?哦,我的上帝!
Don, you okay, manOh, my God!
坚持下去。你会没事的。
Hang on. You're gonna be okay.
你会没事的,伙计。你会好的。
You're gonna be all right, man. You'll be okay.
詹姆斯!
James!
詹姆斯!
James!
坚持下去。让我把它拿出来?
Hang on. Let me get it out?
会没事的。
It's gonna be okay.
傻瓜!下车,草泥马!
Fucker! Get off, motherfucker!
詹姆斯!詹姆斯!
James! James!
Wickey !伙计,我想我找到幸运仔了。
Wickey! Man, I think I got Lucky.
什么?你在说什么?
WhatWhat are you talkin' about?
这不是我的错,伙计。那个白人转化了他。
It wasn't my fault, man. The white dude turned him.
你去告诉詹姆斯国王这不是我的错。
You tell King James it wasn't my fault.
电影精选列表