新
# 梅尔文在特罗马健身房♥打工 #
新
# 这九十磅的弱鸡被人推推搡搡 #
新
# 他们骗他穿上粉芭蕾舞裙 #
新
# 给他一顿打 然后把他丢出窗 #
新
# 他掉进一桶有毒废物 #
新
# 剧毒化学物啃食他的脸 #
新
# 被特罗马粒子激化突变 #
新
# 这位泽西英雄要清理小镇 #
新
# 耶 #
新
# 毒魔 #
新
# 复仇者 #
新
# 毒魔 #
新
# 复仇者 #
新
# 他是个畸形的怪物英雄 #
新
# 拥有超人的体格和力量 #
新
# 善的追求者 恶的眼中钉 #
新
# 和他那强力的拖把永不停歇 #
新
# 真理和正义是他的名片 #
新
# 他要在这片土地上打击罪犯 #
新
# 大企业觉得他能撕碎你 #
新
# 剧毒溶液就会出现他面前 #
新
# 毒魔 #
新
# 复仇者 #
# 毒魔! #
在大城市的阴影下
In the shadow of the big city,
这里有高楼大厦 大企业和大人物
with its big buildings, big business, and big people,
是我的家乡特罗马维尔
is my home town Tromaville.
一个有小建筑 小生意的小镇
A little town with little buildings, little businesses,
和小老百姓
and little people.
我叫梅尔文·琼寇
My name is Melvin Junko.
我住在特罗马维尔垃圾场的花♥园♥公♥寓♥里
I live in a garden apartment in the Tromaville Dump.
我是出自新泽西洲的
I am the first hideously deformed monster hero
第一个有着有着超人的大小和力量的
of superhuman size and strength
丑陋畸形的怪物英雄
to come from New Jeresy.
他们叫我毒魔复仇者
They call me the Toxic Avenger.
这是我的故事
This is my story.
几年前
Several years ago,
我和特罗马维尔的小老百姓
I and the little people of Tromaville
成功地镇♥压♥了所有的罪犯
succeeded in crushing all criminals
一劳永逸地除掉特罗马维尔的
and ridding Tromaville once and for all
邪恶和腐♥败♥
of evil and corruption.
特罗马维尔实际上变成了一个宜居的好地方
Tromaville actually became a nice place to live.
没有罪犯和压♥迫♥性的政客
With no criminals or oppressive politicians around,
特罗马维尔的人们再次高兴起来
people of Tromaville were once again happy.
他们又可以自♥由♥的投入自己
Once again they were free to devote themselves
到他们主要的活动中 在街上尬舞……
to their principal activities of dancing in the streets...
纹身……
tattooing...
生产橙汁……
manufacturing orange juice...
消灭害虫……
exterminating vermin...
看优秀的电影……
watching excellent movies...
和在街上尬舞!
and dancing in the streets!
我生命中最重要的人
The important people in my life
都住在特罗马维尔
all lived in Tromaville-
我妈妈-是你妈妈!梅尔文!
My Mom, - It's your Mommy! Melvin!
我的心理医生
My freudian psychiatrist,
我也一直在精神自省
I've been doing some soul searching of my own.
最重要的是 我最好的女孩克莱尔
And most important, my best girl Claire.
虽然克莱尔是盲人
Although Claire was blind,
她的残疾没能阻止她
her handicap didn't prevent her
成为一个真正的知识分子
from being a real intellectual.
既然特罗马维尔没有犯罪
Now that Tromaville had no crime,
像我这样的超级英雄就失业了
there was no work for a super hero like me.
这儿已经没有罪犯留给我消灭了
There were no criminals left for me to destroy.
我找了一份看门人的工作
I took a job as concierge
在特罗马维尔盲人中心
at the Tromaville Center for the blind,
克莱尔大部分时间都在那里度过
where Claire spent much of her time.
这是维持生计的唯一办法
It was the only way to make ends meet.
克莱尔有这样的“末梢”
Claire had the kind of end
你真的很想见见
that you really wanted to meet.
我还是盲人中心的
I was also athletic director
体育指导员
at the Center of the blind,
这让我有点忙
which kept me kind of busy.
我的职责包括组织槌球游戏
My duties included organizing croquet games,
规划天台自然步道
planning rooftop nature walks,
以及裁判篮球比赛
and refereeing basketball games.
尽管这项工作很有价值
As rewarding as this work was,
我得承认我当时很沮丧
I have to admit I was pretty depressed.
我很怀念以前殴打罪犯的美好时光
I missed the good old days of criminal bashing.
你知道的 痛扁坏蛋们
You know, beating up bad guys.
然后……有一天 我们的生活发生了剧变
Then... one day our lives were thrown into upheaval.
我们已习以为常的
The peace and tranquility
和平与安宁
to which we had grown accustomed
突然被打破了!
was suddenly shattered!
克莱尔
Claire.
是的 比斯利太太
Yes, Mrs. Beasley.
噢!
Oooh!
你的男朋友 那个有毒的家伙...叫啥来着?
Your boyfriend, the Toxic whatchihoosit,
正在熔化房♥子里所有的银器
is melting all the silverware in the house.
哦 天哪!
Oh, dear!
梅尔文!
Melvin!
梅尔文 你今晚不用摆桌子
Melvin, you don't have to set the table tonight.
为什么你不清理烤箱呢?
Why don't you clean the oven?
好吧 亲爱的
OK, dear.
我猜你也想让我去打扫厕所
I suppose you want me to clean the toilets, too.
是的 亲爱的 谢谢你!
Yes, dear. Thank you.
请注意 所有的盲人
Attention, all blind people.
午餐现在正在里面供应
Lunch is now being served inside.
请所有盲人找路到
All blind persons please find your way
自助餐厅去
to the cafeteria.
可怜的梅尔文
Poor Melvin.
他最近很沮丧
He's been so depressed lately.
他的心理医生说这很重要
His psychiatrist says it's very important
让他感到被需要
for him to feel needed.
似乎再也没有什么邪恶...
There just doesn't seem to be any more evil
存在特罗马 能让他收拾了
in Tromaville for him to clean up.
让他觉得自己没用是不好的
It's not good for him to feel useless.
主席先生
Mr. Chairman,
那是毒魔复仇者的女朋友
that's the Toxic Avenger's girlfriend.
哈哈哈!
Ha ha ha!
他一定在里面
He must be inside.
好的
OK
“下达订单”吧
Give the order.
好吧 你 来吧 麻溜的
OK, you, come on. Let's go.
Mmmph!
拿到收据单
Get a receipt.
打扰了 小姐
Excuse me, miss.
哦 对不起
Oh, sorry.
我这里有个给毒魔复仇者的包裹
I got a package here for the Toxic Avenger.
他在里面工作
He's inside working.
请您签收好吗?
Could you sign for it, please?
好的
OK.
不 签那下面
No. Right down here.
好的谢谢你!
OK. Thank you.
这什么玩意?
What is it?
一定要给到他 因为这玩意大的可怕
Make sure he gets it, because it's awfully big.
感觉不错
It feels nice.
哦!
Ohhh!
哦 毒儿!哦!哦!
Oh, Toxie! Oh! Oh!
我有一个惊喜!
I have a surprise!
我要给毒儿一个惊喜!
I have a surprise for Toxie!
他会很兴奋的
He's going to be so excited.
电影精选列表