Rolf!
罗尔夫
Marmaduke Scarlet. Chef of all chefs.
我叫马默杜克?斯卡莱特 是这里唯一的厨师
At your service, little princess.
为您服务 小公主
How did you do that?
你是怎么办到的
Cut me some chervil, will you?
给我拿点儿山萝卜 好吗
Chop, chop. Neither dilly nor dally!
亲爱的 帮把手
l'm not actually really sure what a chervil is.
我不知道什么是山萝卜
Never to mind. l'll get it.
没关系 我去拿
Are you the one who leaves milk and biscuits for me?
你是不是给我送牛奶和饼干的人
The oats and fruits so sweet always makes a healthy treat!
牛奶和饼干是不会背叛你的
These past few days, it's all come back to me!
在过去几十年 它们也总回到我的身边
Lunar souffle,
这些山萝卜
astral meringue!
亦是如此
l've got my gastro back!
山萝卜 回到我身边吧
Mr Scarlet, please. Will you stand still for just one moment?
斯卡莱特先生 你能老实会儿吗
Surely somebody in this household must be able to answer my questions.
这里肯定有人能回答我的问题
Little princess, a little bit of magic has come back to the valley.
亲爱的公主 魔法又回到这个山谷了
You obviously haven't finished reading the book.
你显然还没有把书看完
The book? Papa's book?
书 爸爸的书吗
But my uncle took it away from me.
叔叔从我这拿走的那一本吗
Ah, in the library. Far side.
在图书馆里
You'll find a snip volume.
你会发现几本很薄的书
Secret doors and private lockers.
一扇秘门 一把私密之锁
Perhaps a piece of stargazer pie
可能还会有一个
while you study, hmm?
占星馅饼供你学习
The Moon Princess truly believed in the goodness of all.
月亮公主是善良的化身
But the men soon revealed the greed that was in their hearts,
但人类却陷入贪婪的漩涡中
Each desperate to claim the power of the pearls for himself.
不顾一切去为自己夺取那些珍珠
We are the chosen ones.
我们是神选中的人
These pearls will stay with the De Noir clan for ever.
这些珍珠永远属于诺阿一族
Father...
父亲
Come. Be with me. Let Moonacre be your home
和我走 让月亮坪成为我们的家
and me your family.
成为我们的家人
Speak true!
说实话
With the power in these pearls, l can claim the whole valley for myself!
凭借珍珠的力量 我可以独自统治整个山谷
Oh, no. Together.
不 我们一起
l mean, together we could rule the valley.
我们一起 可以统治整个山谷
These pearls belong to no man! They belong to nature.
这些珍珠不属于任何人 它们属于大自然
Give them to me! No! Give them to me!
把它们给我 不 把它们给我
No, no, no! l beg! Please!
不 不 不 求你们不要这样
Do not let your hearts be ruled by greed.
不要让你们的心灵被贪婪所操纵
Betrayed by those she loved the most,
被她挚爱的人背叛后
the Moon Princess unleashed the power bestowed upon her
月亮公主释放了神赐予她的能量
And cast a terrifying curse over them all.
并向所有人施与了可怕的诅咒
Hear me!
听我说
You have spurned the gifts of nature
你们违背了大自然的旨意
and you shall suffer for it!
你们要为此付出代价
Nature will wreak her revenge and put a curse upon this valley!
大自然回来复仇 它会诅咒整个山谷
One day, a pure heart will walk among you
一天 一个纯洁的人会来到你们中间
And if she is not heard,
如果她不能解除诅咒
when the 5,000th moon rises from the sea,
当月亮从海底第5000次升起之时
This valley shall be plunged into eternal darkness!
这个山谷将永远陷入黑暗中
The moon pearls vanished that day
月亮珍珠从那天起就消逝了
And where to find them remained a secret.
它去了哪里成了个不解之谜
Marmaduke, the house, the valley, it's all...
马默杜克 这间房♥子 这个山谷都被...
Cursed.
诅咒了
Oh, yes.
没错
Take a look around you.
看看你的四周
Everything is falling apart.
万物都土崩瓦解了
Ever since that terrible day,
自从那可怕的一天以后
The two families have been totally consumed
两个家族被傲慢与盲目的仇恨
With pride and blind hatred.
所彻底吞噬了
And the only person who can break this curse...
唯一能解除诅咒的人
..Is a true moon princess.
是那位真正的月亮公主
The Moon Princess? But she lived hundreds of years ago.
月亮公主 但她生活在数百年前的时代啊
And legend tells of a little white horse,
据传说所讲 在一匹小白马背上
a mystical companion to protect her.
有一个神奇的伙伴会保护她
A magical creature.
他是个精灵
lnvisible, so they say, to anyone...
其他人是看不见他的
except a true moon princess.
只有真正的月亮公主能看到他
You mean... l'm supposed to be this...?
你是说... 我就是月亮公主
l'm supposed to undo this curse?
我会解除诅咒
Everyone knows the legend.
大家都知道这个传说
Peace will never be restored
和平永远不会到来
Until the pearls are returned to the sea and the families reunited.
直到那些珍珠回到大海 两个家族重归于好
This is all madness!
这太疯狂了
Time is slipping away.
时间在飞驰而过
5,000 moons to set it right.
5000个月亮来伸张正义
Stop! Stop! l don't want to hear another word!
别说了 别说了 我什么也不想听
You're all insane!
你们都是疯子
384 years...
384年
..Times 13 for the moons per annum.
乘以每年出现的13个月亮
Plus...
加上
..Seven moons for this year.
今年的7个月亮
That's...
等于
That makes...
等于
Oh, Serena, the very next moon that rises will be the 5,000th moon.
塞利娜 下一个升起的月亮就是第5000个
Everyone knows the legend.
大家都知道这个传说
These pearls belong to no man!
这些珍珠不属于任何人
They belong to nature.
它们属与大自然
5,000 moons to set it right.
5000个月亮来伸张正义
You are a Merryweather, Maria.
你就是梅瑞威勒
Moonacre can not in hell! We are the chosen ones!
月亮坪不能毁灭 我们是神选中的人
Keep out of the forest, child.
孩子 别靠近森林
Peace will never be restored.
和平永远不会回来
Revenge!
复仇
l have to get out of this unearthly place, Serena.
我得离开这里 塞利娜
l don't want anything more to do with this.
我不想再与这些扯上关系
Miss Heliotrope will take good care of you.
西丽卓普小姐会照顾你的
Maria.
玛丽亚
Maria.
快进来
Who are you?
你是谁
Come along.
过来啊
Oh, do come in.
哦 请进来啊
You naughty hedgehog!
你这个淘气的小刺猬
ln my favourite chair again!
又坐到我最心爱的椅子上了
You cheeky monkey.
可爱的小家伙
Be nice and still. Don't make any sudden movements.
乖乖的别乱动
Then she won't be so scared.
别突然做出动作 别吓到她
l'll try.
我会努力这么做的
Oh, l was talking to the snake.
我是在跟蛇说话呢
l rescue as many injured creatures as l can.
我尽力救治那些受了伤的动物
And are you the "L" embroidered on all those strange dresses in my room?
你就是"L" 那个把奇怪衣服送到我房♥间的人
Yes, l am.
没错 是我
My name is Loveday.
我的名字叫拉芙黛
Geraniums wither and die.
蕾妮丝?威勒正在死去
Rosemary cures the shivers.
玫瑰园杀死了牧童
Our time is nearing its end, my dear.
我们的时间不多了 亲爱的
The moon shall not love us forever.
月亮将要永远消失了
You saw something, didn't you? Didn't you?
你看到了些景象 对吗 对吗
Tell me what you saw! l have to leave.
告诉我你看到了什么 我该走了
No, no, no, no. Forgive me.
不 不 不... 原谅我
l've frightened you, haven't l?
我吓着你了 是吗
You see, l'm not used to visitors
你看 我不熟悉怎么接待客人
and l do so want us to be friends.
而我真心希望我们能成为朋友
lt's no use, you know.
没用的 你知道吗
Your father, he tried to run away, too.
你的父亲 他也曾经试图逃避
But there's nowhere to hide.
但是这是无可避免的
He sent you here because he loved you.
他把你送来这里是因为他爱你
Because Moonacre is where you belong.
因为月亮坪才是你的归属
电影精选列表