Lord, we commit the body of your son,
请接纳您的子民
Colonel George Herbert Merryweather, to the ground.
乔治 锡伯特 梅瑞威勒 深埋与此
Earth to earth, ashes to ashes,
尘归尘 土归土
Dust to dust,
让往生者安宁
In the sure and certain hope of the resurrection into eternal life.
让在世者重获解脱
What the Lord give , he also take away.
主将带走他所赐予
The fever of life is over.
一个人的生命已经结束
Miss Merryweather.
美瑞?威勒小姐
"This being the last will and testament
这是乔治?锡伯特?威勒
"Of Colonel George Herbert Merryweather of London."
在伦敦签署的最后遗愿
H-h-he... lost it all?
他失去了一切吗
lncluding the house?
连房♥子都没了?
No! No, Papa can't have been in London.
不 爸爸不可能在伦敦
Why, he wrote to me and said that he was coming home.
他为什么写信给我说他会回家
He wouldn't arrive and not...
而他根本就没回来
Ah, well, your father did leave you this book...
你♥爸♥爸确实留给了你这本书
..As your inheritance.
作为遗产
The Ancient Chronicles of Moonacre Valley.
月亮坪山谷古代编年史
I know this is hard,
我知道这很难
But, you know,
但我肯定
I'm sure that your father did...
你父亲真的
did love you.
真的爱你
He... he just...
他只是...
And, you know, everybody does have to go out on their own
你知道 每个人都要依靠自己
At some point in their lives and...
不论是在生活上 还是…
Miss Heliotrope, I'm fine! Really.
西利卓普小姐 我没事 真的
Yes.
好吧
Once upon a perfect time,
曾经的一个美妙时代
Many hundreds of years ago,
在很久以前
When the old magic came to Moonacre Valley...
当古老的魔法来到梅尼克山谷
There was a young woman whose skin gleamed as pale as a star,
有个皮肤晶莹如同星星一样的年轻女子
And whose heart was as pure as moonlight.
她的内心如月光般纯洁
Such was her bravery and goodness,
因为她的勇敢和善良
she was beloved by nature,
自然之神珍爱她
As if she were its own daughter.
视若己出
One fateful night, the moon blessed her
在一个命中注定的夜晚
With an extraordinary gift
月亮赠与她一样特殊的礼物
That would change the magic of the valley forever.
能永远改变这个山谷的魔力
The moon pearls.
那就是月亮珍珠
From that day forth, she was known as the Moon Princess.
从此以后 她被称做月亮公主
Two ancient families lived in harmony at the edge of the valley,
两个古老的家族在山谷边缘和睦相处
Sharing nature's bounty.
共享自然之恩
Daughter of the De Noir clan, the Moon Princess fell deeply in love
第?诺阿的女儿 月亮公主宣布
And was to be married to Sir Rolf Merryweather.
她将嫁给洛夫?梅瑞威勒爵士
Her father, Sir William De Noir, blessed the union
她的父亲威廉?第?诺阿爵士祝福他们的结合
By presenting the couple with a rare black lion.
送给他们珍稀的幸运之狮
For my daughter's bridegroom...
给我聪慧的女儿
Thank you, Father.
谢谢 父亲
In turn, Sir Rolf gave his bride a unicorn,
同时洛夫爵士送给她一头漂亮的独角兽
Lured from the wild white horses of the sea.
从海上捕获的野生白马
Only an animal of such beauty and purity
只有如此美丽纯洁的动物
Could be the companion of a moon princess.
才配得上月亮公主
Her heart overflowing with happiness,
月亮公主感到如此幸福
The Moon Princess revealed the magical pearls to both families.
将魔力展现给两个家族
Nurtured fathoms deep in the heart of the ocean.
这串珍珠来自大洋深处
These pearls were given to us
是自然之母赋予我们的
by Mother Nature herself,
来自大洋深处的自然力量
Promising untold riches to us all.
赐予我们无尽的财富
Look. They have a unique power.
看 他们有独特的力量
They can reveal the truth in men's hearts.
他们可以看到人们内心中的真♥相♥
Legend told of their unique power,
传说这个独一无二的力量
So strong the pearls would grant every wish,
如此强大 可以满足所有心愿
Both good and evil.
无论是好或坏
Goodbye, Miss Merryweather. Goodbye.
再见 玛瑞雅小姐 再见
Goodbye. Bye, miss.
再见 再见 小姐
You'll be Miss Maria Merryweather, then.
您一定是玛瑞雅?梅瑞威勒小姐
My man! Quick!
车夫 快点
Ma'am.
夫人
Yes.
什么事
Get on with you!
快走啊
Goodbye. Ma'am.
再见
Yes, yes, yes.
好了 好了
Miss Heliotrope...
西丽卓普小姐
Maria... when your dear mother died,
玛瑞雅 你亲爱的母亲去世时
I promised her faithfully that I would take care of you.
我答应要照顾你
So l'm not going to abandon you now.
所以现在我不会抛弃你
lf you're going to live with your uncle
如果你要和你叔叔
Amongst the rigions of the countryside,
住到穷乡僻壤
Then l shall be there with you.
我也应该和你在一起
Eugh! Where are my charcoal tablets?
我的药跑哪去了
Oh, this is doing nothing for my indigestion.
虽然对我的消化不良没什么效果
l'm an absolute martyr to my stomach.
我也得把嘴封住好治我的胃
How can l possible go to live in the country?
我怎么可能住在乡下
lt's full of... the countryside.
这实在太乡下了
Maria, there is only one thing that can save us now.
玛瑞雅 现在能救我们的只有
Classical French needlepoint.
古典的 法式 针绣花边
What's happening?
怎么了
Have we arrived?
我们到了吗
ls he deaf or something?
他是聋子吗
The man's obviously a halfwit.
这个男人肯定是个半傻
Take the old one!
去 抓住老的那个
Check her pockets!
翻她口袋
Who were they? What did they want?
他们是谁 他们想干吗
Don't worry, my dear. Sir Benjamin will protect us.
别担心亲爱的 本杰明爵士会保护我们的
l'm sure of that.
我肯定
Ladies.
女士们
Welcome to Moonacre.
欢迎来到月亮坪
Unfortunate circumstances.
很不幸的遭遇
There we are. Nothing to be done.
玛瑞雅 生活还没结束
Miss Heliotrope.
西丽卓普小姐?
Oh, Sir Benjamin, what a journey we've had!
本杰明爵士 我们很不容易啊
Oh, not one hour from this very door,
一个小时前当我们到那里的城门
We were accosted by a bunch of ruffians...
我们差点被一伙...
Madam, please.
女士 对不起
l'll hear your fascinating story some other time, if l may.
下次我可能有时间详细听你的故事
His name is Rolf.
他的名字是石头
There are those who find him alarming.
大家都怕他
He can kill in an instant.
他可以见血封喉
But you're a Merryweather.
但你是梅瑞威勒家的
He very probably won't harm you.
他应该不会伤害你
Miss Heliotrope, your room is over there, on the right.
西丽卓普小姐 你的房♥间在那里 右边
Oh, thank you, Sir Benjamin. Yes...
谢谢 本杰明爵士
Well, come along, Maria. l'm sure that your room will be next to mine.
来吧 亲爱的 我肯定你的房♥间在我隔壁
No, Maria's room is up in the tower.
不 玛瑞雅的房♥间在塔上
But, Uncle, I...
但是 我
Perhaps you'd like to inspect your room first before you turn your nose up at it.
在你表示不满之前最好先看看♥房♥♥间
Good night, Uncle.
晚安 叔叔
Charmed, l'm sure.
我觉得很好
What on earth is this?
这个是什么
Oh, no.
不 不
No, l think not.
我想这不行
Young lady, we're taking breakfast through here.
年轻的女士 在这里用早饭
Where did you get this from? Oh, Papa left it to me.
你从哪里得到这个的 爸爸留给我的
Well, he had no right to. This belongs here.
他没权利这么做 这书属于这里
But that's mine!
但它是我的
Miss Heliotrope!
西丽卓普小姐
Tell him! Tell him he can't take my father's book from me!
跟他说 叫他把我爸的书还我
Maria! Good gracious! Where's your self-restraint?
玛瑞雅 问的好 你可以自己去要求
He can't just go round thinking... Maria!
但是他不能就这么走开... 玛瑞雅
Don't worry. l'm sure he's just keeping it safe somewhere for you.
别担心 我肯定他只是替你保管
电影精选列表