...暗示这可能只是开始。
...has hinted that
it could be only the beginning.
嗨,亲爱的,你到家了!
Hi, honey, you're home!
在一个看似相关的故事中,一名黎巴嫩公民...
In a seemingly related
story, a Lebanese citizen...
开始担心了。 我想知道你在哪里。
Starting to worry.
I wondered where you were.
别烦我了。 听我说?
Get off my back.
Hear me?
我只是想知道你是否过得愉快。
I just wondered
if you had a good day.
请从我的背上下来!
Please, get off my back!
别尖叫了!
Stop screaming!
他妈的闭嘴!
Fuckin' shut up!
美好的。
Fine.
夏洛特!
Charlotte!
迈阿密陪审团今天作出有罪判决
A Miami jury today
returned a guilty verdict
堕胎医生欧文·古弗被杀。
in the slaying of
abortion doctor Irwin Guffer.
七男五女陪审团
It took the seven-man,
five-woman jury
只需几个小时即可找到...
only a matter
of hours to find...
母亲!
Mother!
滚出我的房♥间。
Get out of my room.
你怕什么,嗯?
What are you afraid of, huh?
我只要求你做一个好女孩。
All I'm askin' ya is
to be a nice girl.
没什么大不了的吧?
No big deal, huh?
即使你不是史莱姆球,
Even if you
weren't a slimeball,
你不是忘了你和我妈妈结婚了吗?
aren't you forgetting that
you're married to my mother?
你闭上你该死的嘴。
You shut your damn mouth.
- 我想你想要它。
- 母亲!
- I think you want it.
- Mother!
你♥他♥妈♥觉得她到底会相信谁,嗯?
Who the fuck do you think
she's gonna believe anyway, huh?
- 珍妮?
- 妈的,不管怎样,
- Jenny?
- Shit, either way,
你♥他♥妈♥的输了,婊♥子♥。
you fuckin' lose, bitch.
珍妮?
Jenny?
珍妮。
Jenny.
一个该死的字从你嘴里说出来,
One damn word outta your mouth,
所以上帝帮助我,我会和那个婊♥子♥离婚。
so help me God
I'll divorce the bitch.
这就是你想要的,亲爱的兔子。 有它。
It's what you want, honey bunny.
Have at it.
珍妮?
Jenny?
嗯?
Huh?
如果你知道什么对你有好处,
If you know what's good for you,
闭上你那该死的嘴。
keep your pretty damn
mouth shut.
珍妮。
Jenny.
不,妈妈,没关系。 没关系。
No, Mom,
it's okay. Never mind.
你确定?
You sure?
是的。
Yeah.
妈的,你需要什么,宣誓书? 上帝。
Shit, what do you need,
a sworn affidavit? God.
不,我只是想——
No, I just thought--
不觉得。 你太愚蠢了,无法思考。
Don't think.
You're too damn stupid to think.
杰克。
Jack.
哦,那一定是肖恩。
Oh, that must be Sean.
嘿,回答该死的门。
Hey, answer the goddamn door.
嘿! 上帝!
Hey! God!
嘿,查尔斯,我想你在追
Hey, Charles, I think
you're chasing
有错误的尾巴,伙计。
the wrong tail there, buddy.
我的天啊! 你去哪儿了? 我们一直在等待。
Oh, my God! Where have you been?
We've been waiting.
婚礼在里面进行。
The wedding's going on inside.
我们需要把你放在顶层。
We need to put you
on the top tier.
不要介意结冰的脚印。
Don't mind the footprints
in the icing.
我很兴奋。 他们看起来不错。
I'm excited. They look good.
这就像一件背心。 我他妈的讨厌孩子。
It's like a vest thing.
I fucking hate kids.
艾伯特小姐,巴里是从这里过来的吗?
Miss Abbott,
did Barry come through here?
巴里? 哦,巴里。
Barry? Oh, Barry.
- 你不是分手了吗?
- 不!
- Didn't you break up?
- No!
哦,好吧,没关系。 我只是想……算了。
Oh, well, never mind.
I just thought... Forget it.
她又在做这件事了。
She's doing it again.
艾伯特小姐,她这样做只是为了制♥造♥麻烦,好吗?
Miss Abbott, she just does that
to make trouble, okay?
这很明显。 它是如此...
It is obvious.
It is so...
- 你在说什么?
- 明显的。
- What are you talking about?
- Obvious.
甚至不听她说的话。
Don't even listen
to a word she says.
她只是想制♥造♥麻烦。
She's just trying
to make trouble.
所有这些……所有这些……所有这些……所有这些……
All that... All that...
All that... All that...
只是她就是这么个婊♥子♥!
It's just that
she's such a bitch!
- 肖恩,嗨。
- 嘿。
- Sean, hi.
- Hey.
你见过巴里吗?
Have you seen Barry?
- 不是一会儿。 你?
- 不。
- Not in a while. Have you?
- No.
她就像,完全赤♥裸♥。
She was, like, completely naked.
哦,胡说八道。
Oh, bullshit.
不,她被吐了一地。
No, she was spit on
all over the place.
就像战舰什么的,你知道吗?
It was like a battleship
or something, you know?
所以我让她躺下...
So I lay her down...
- 战舰?
- 好吧,就像小艇一样。
- A battleship?
- Okay, like a dinghy.
有人见过巴里吗?
Has anybody seen Barry?
你见过巴里吗?
Have you seen Barry?
- 巴里!
- 妈的!
- Barry!
- Oh, shit!
希瑟! 拉屎!
Heather! Shit!
别担心,巴里。 她会回来的。
Don't worry about it, Barry.
She'll be back.
如果那真的是你想要的。
If that's really what you want.
希瑟! 希瑟! 希瑟,停下!
Heather!
Heather! Heather, stop!
希瑟! 停车!
Heather! Stop the car!
希瑟!
Heather!
该死的,希瑟!
Damn it, Heather!
希瑟,你♥他♥妈♥的最好马上停下这辆车!
Heather, you better fuckin'
stop this car right fuckin' now!
该死的,如果我们有残骸,那将是我的屁♥股♥!
Damn it, if we have a wreck,
it's gonna be my ass!
我不在乎。
I don't care.
请慢下来。 我什么都没做。
Slow down, please.
I wasn't doing anything.
我不知道你为什么这么生气。
I don't know what
you're so pissed off about.
巴里,我看见你了。 你在吻她。
Barry, I saw you.
You were kissing her.
一次。 我吻了她一次。 那有什么问题?
Once. I kissed her once.
What's wrong with that?
来吧,好像我什至不能和我的朋友说话了。
Come on, it's like I can't even
talk to my friends anymore.
我无法相信你的占有欲有多强。
I can't believe
how possessive you are.
啊对。 我想这就是你对她感到兴奋的原因。
Oh, right. I guess that's why
you were feeling her up.
我想知道为什么。
I wonder why.
下半辈子,我该怎么办?
What am I supposed to do,
jerk off the rest of my life?
如果你性冷淡,那不是我的错。
It's not my fault
电影精选列表