我会给你的。
I'll give you that.
但现在是时候释放这种精神了。
But it's time to set that spirit free.
-来吧!
-Come on!
尼克,尼克?
Nick. Nick?
尼克,嘿。 嘿。
Nick, hey. Hey.
挺住。 嘿,尼克,保持清醒。
Hold on.
Hey, Nick, stay with me.
坚持住。
Hold on.
尼克?
Nick?
不好了。 不,不。
Oh, no. No, no.
我送你去医院。 挺住。
I'll get you to a hospital.
Hold on.
-医生! 我需要一个医生!
-Doctor! I need a doctor!
来帮帮我
Help me with this.
快点 快点
慢慢来,慢慢来。
Quickly, quickly.
Easy, easy.
-谢谢。
-我们为战斗而活。
-Thank you.
-We live to fight another day.
你叫什么名字?
你没告诉我你的名字
What's your name?
You never told me your name.
你叫什么名字?
What's your name?
你叫什么名字?
What's your name?
我认为你们该出去了。
I thought you boys were moving out.
不。我们实际上是要带您离开。
No. We're actually here
to move you out.
某个小一点的地方。
Someplace a little smaller.
里克斯岛有个潮湿的小牢房♥在等你。
Rikers Island has a dank little cell
just waiting for you.
您认为您在做什么?
[Alys scoffs]
What do you think you're doing?
尼克·默奇仍然健在,曼宁。
Nick Murch is still alive,
Mannings.
关于那个我很抱歉,啊,侮辱。
Sorry about the, uh, indignity.
早上好,尼克。
Good morning, Nick.
我是联邦特工。 我叫特工罗伯茨。
I'm a federal agent.
My name is
Special Agent Roberts.
看来我们有一个神秘的女人,似乎挽救了这一天。
It appears we have
a mystery woman who seems
to have saved the day.
是的 她救了我的命。
Yeah. She saved my life.
问题是,我们不能让一个义务警员处理公务。
Problem is, we can't have
a vigilante taking control
of official business.
-是的
-不管他们有多么能干。
-Yeah.
-No matter how useful they are.
你有什么要问我的吗,探员?
Is there something you want to ask me, Agent?
我认为你不知道她的名字。
I take it you don't know her name.
不知道。
No.
好吧,那...请您先镇定一下。
Well, then...
you make sure you get some rest.
早上好先生。
什么事?
Good morning, sir.
What?
我有个坏消息。
I have some bad news.
坏消息?他声称他不知道她的名字。
Bad news?
He claims he doesn't know her name.
因此,恐怕我们仍处于黑暗中。
So I'm afraid we're still
very much in the dark.
你能做到吗?
是的,先生。
Are you able to get this done?
Yes, sir.
所以抓住那只兔子。
So catch the rabbit.
当然,先生。 考虑兔子被抓。
Of course, sir. Consider the rabbit caught.