我不知道你怎么了...
I wonder what
happened to you...
让你如此生气。
to make you this angry.
放弃目击者。
Give up the witness.
你有30秒。
You have 30 seconds.
20秒。
Twenty.
13秒
Thirteen.
7秒
Seven seconds.
不管了,上吧
Fuck it. Do it.
无处可跑
There's nowhere to run
你认为你赢了吗?
Do you think you have won?
天平倾斜
Scales tipping
自♥由♥属于无辜者
Freedom belongs To the innocent
天平倾斜
Scales tipping
自♥由♥属于无辜者
Freedom belongs To the innocent
你以为你能摆脱它
You thought You'd get away with it
哦,你以为你能摆脱它
Ooh, you thought
You'd get away with it
你以为你能摆脱它
You thought You'd get away with it
你的信仰在哪里?
Where's your faith?
你饿了吗?
How's your hunger?
你位于顶部还是下方?
Are you on top Or are you under?
你以为你能摆脱它
You thought
You'd get away with it
您以为您会摆脱它
You thought
You'd get away with it
无路可逃
Nowhere to run
我在里面
I'm on the inside
你的信仰在哪里?
Where's your faith?
你饿了吗?
How's your hunger?
你在上面
Are you on top
还是你在下面?
Or are you under?
无处可逃
Nowhere to run
你的信仰在哪里?
Where's your faith?
你饿了吗?
How's your hunger?
你位于上面还是下面?
Are you on top
Or are you under?
你的信仰在哪里?
Where's your faith?
你饿了吗?
How's your hunger?
您位于顶部还是下方?
Are you on top
Or are you under?
以为您会摆脱它
Thought you'd
Get away with it
[弹古典音乐的钢琴]
[piano playing classical music]
[警笛在远处哀号♥]
[sirens wailing
in distance]
[合唱团演唱《 Ave Maria》]
[choir singing "Ave Maria
有几件事需要很快完成
There are several things
that need to be done
very quickly
这样一切都井然有序。
so that everything
is in order.
他们来找我后,您需要跟特工布莱恩特保持跟进。
You need to follow up
with Agent Bryant
after they come for me.
他知道该怎么办,但我很难直接与他沟通
He knows what to do,
but it will be hard for me
to communicate with him directly
一旦混乱发生。
once the chaos ensues.
父亲当然 没事
Of course, Father.
Anything.
[合唱团继续唱歌♥]
[choir continues singing]
别闹了,艾丽斯。
Don't make a scene, Alys.
一切都一瞬间结束。
It'll all be over
in a flash.
[合唱团继续唱歌♥]
[choir continues singing]
请注意。
May I have
your attention, please?
每个人都坐着并保持镇定。
Everybody stay seated
and remain calm.
以西结·曼宁斯,你被捕了。
Ezekiel Mannings,
you are under arrest.
你有保持沉默的权利。
You have the right
to remain silent.
我有工作。
是吗?
- I've got a job.
-Yes?
-解雇她。 我需要你十点回来。-该死。
-Fire her up.
I need you back in ten.
-Shit.
上午,特工。
Morning, agents.
爸爸吗 软禁还算不错。 这只是暂时的。
See, Dad?
House arrest isn't so bad.
It's just temporary.
他不会作证。
He won't testify.
我认为一切都在正确的位置。
I take it everything
is in its right place.
是的父亲
Yes, Father.
所以现在就落在你身上...我的爱人。
And so it falls
on you now... my love.
一个囚犯...
A prisoner...
在我自己的家里。
in my own home.
该死的侮辱!
The fucking indignity!
请报告,特工帕罗。
Please report in, Agent Parlow.
全部上升。
All rise.
由于案件的情况和所涉人员,
Due to the circumstance
of the case and
the individuals involved,
我们现在将举♥行♥不公开庭审,我们将听取目击者A的证词
we will now hold a closed court
where we will hear
the testimony from Witness A
通过来自未公开的欧洲位置的实时供稿。
via a live feed
from an undisclosed
European location.
她是新来的吧? 我的意思是,我比她大。
She's new, right?
I mean, I'm bigger than her.
你们应该保护我吗?
And you guys are supposed
to be protecting me?
那你为什么不听我们的话,少说话,
So why don't you listen to us,
talk less,
我会尽力使你活着。
and I'll do my very best
to keep you alive.
您知道曼宁具备的能力,对吗?
You do know what Mannings
is capable of, right?
天啊。 请。 不,不要 我会做任何事。
Oh, God. Please. No, don't.
I'll do anything.
请。 我求你了。
Please. I'm begging you.
他在这个世界上造成的一切只是犯罪和腐♥败♥。
All he ever caused in this world
is crime and corruption.
您做对了。 这将很快结束。
You're doing the right thing.
This will all be over soon.
Simmonds特工到达第一层。
Agent Simmonds
arriving down on level one.
准备进行第二级提取。
Preparing for level two extraction.
孩子们,眼睛掉下来了。
Eyes peeled, boys.
你现在很安全。 我承诺。
You're safe now. I promise.
这个包裹是优先的,
记得?别胡说。
This package is priority,
remember? No bullshit.
-因为它落在我身上-我有没有迟到?
-'Cause it falls on me.
-Have I ever been late?
-不。-所以,闭上嘴,修女。
-No.
-So, shut the fuck up, Serge.
这个房♥间是我们的诺克斯堡。
This room is our Fort Knox.
它采用六英寸防弹和防爆钢封装。
It's housed in six-inch
bullet- and blast-proof steel.
所以没人进。
So no one's getting in.
视频链接直接从法♥院♥到达。
The video link is arriving
directly from the courthouse.
-这是一条安全线路。
-对。 所以...
-It's a secure line.
-Right. So...
我作证,然后曼宁在地狱烂掉,是吗?
I testify and then Mannings
rots in hell, yeah?
-你就可以恢复生活。 -没有。
-And you get your life back.
-No.
我只是得到了一个新的身份,然后就离开了这里。
I just get a new identity
and then I get the fuck out of here.
当包裹到达时,
When the package arrives,
我们将直接向法♥院♥直播。
we'll go straight to
a live feed to the courthouse.
没有人会知道你的身份。 你作证 这就对了。
No one will know your identity.
You give your testimony.
That's it.
还有曼宁?
And Mannings?
目前正在软禁中。
Currently under house arrest.
-女士,打扰一下。
-Excuse me, ma'am.
音乐,嗯。
The, uh, music.
父亲。
Father.