You have to run, Andre.
他分不开身追我俩
He cannot chase us both.
- 我要同你作战 - 服从命令 安德鲁
- I want to fight with you. - Obey me Andre!
走
Run.
活下去
Survive.
我要向你证明... 我是你的子嗣
I'll prove to you... I am my father's son!
不
No!
这一刻 我等了一辈子了
I've waited my whole life for this moment.
我可不怕死
I am not afraid to die.
动手吧
Do it.
动手
Do it!
- 你还好吗 - 没事
- You okay? - Yeah.
天呐
Holy Christ.
德拉戈维奇先生对集装箱的情况并不知情
Mr. Dragovic was unaware of the contents of the container.
他坚称自己没有开火
He maintains he never fired a shot.
他和他的儿子安德鲁是你们
And that he and his son Andre were caught
在行动中误捕的
in your mishandled operation.
我的委托人是位有名望的商人
My client is a respected businessman
俄♥国♥和亚洲均是如此
in Russia and in Asia.
但在塞尔维亚可不是
But not in Serbia, though.
对吗 上校
Right, Colonel?
又回那里 你可真是冒险
Pretty dicey for you to go back there.
集装箱里的那些尸体
All those bodies in that container,
是否让你想起以前种族屠♥杀♥的日子
did they give you a little buzz on your old genocide days?
德拉戈维奇先生已被
Mr. Dragovic was exonerated
海牙国际法庭宣告无罪
by the International Crimes Tribunal in the Hague.
他现在是俄♥国♥公民
He is a Russian citizen now.
我们已经联♥系♥了俄♥国♥政♥府♥ 而你...
The Russian government have been contacted and you...
- 打扰了 队长 - 什么事
- Excuse me, Captain. - Yeah?
马上回来
Be right back.
- 这是谁 里德 - 俄方律师
- Who's this, Reed? - Russian counsel.
罗曼诺夫先生 这是科斯特洛队长
Mr. Romanov, this is Captain Costello.
我与华盛顿的俄♥国♥大使♥馆♥沟通过了
I spoke to the Russian embassy in Washington.
我是来监察当事人人♥权♥的
I'm here to monitor my client's human rights.
真的吗 他的人♥权♥
Really? His human rights?
你在跟我开玩笑吗
Are you fucking kidding me?
我没把你眼球戳出来算你走运
You're lucky I don't poke your fucking eyes out.
他走了告诉我一声 里德
Let me know when he's gone, Reed.
我要用集装箱里的每一具尸体
I'm going to wrap every dead body
告你到生不如死
from that container around your neck.
三十宗谋杀
30 counts of murder.
你该在船坞杀了我的 探长
You should have killed me in that dockyard, Detective.
你晚上怎能入睡
How the hell can you sleep at night?
怎能下如此的手
How can you do this?
买♥♥卖♥♥人命
Buy and sell human lives.
问我的顾客去吧
Ask my customers.
几时他们不买♥♥了 我就不卖♥♥了
When they stop buying, I stop selling.
戈兰 伊万
Goran. Ivan.
你推荐的那个船长
The skipper you recommended?
他搞砸了
He fucked up.
警♥察♥知道了货的事情
The police know about the delivery.
詹科
Janko.
我们的小兄弟死了
Our baby brother is dead.
父亲进了监狱
Father in prison!
我们在美国政♥府♥的所有联络人
All our contacts in the government over there
必须马上过来
will have to come over soon.
俄♥国♥以后不会再管我们了
Russia won't take us anymore.
这次别他妈再搞砸了
And don't you fuck this one up.
- 我... - 你也是家人
- I... - You're family, okay?
是血亲
You're blood.
就算你是妓♥女♥生的
Even if it is diluted whore's blood.
是谁杀了安德鲁
And Andre's killer?
你别管这个
Don't you fucking worry about that.
血浓于水
进来
Come on in.
詹科 选了你
Janko here, he has picked you
给他拍部电影
to be in one of his movies.
说句"干我屁♥股♥"试试
Now can you say, 'fuck my ass'
用你可爱的口音
in that lovely accent of yours?
起来
Get up!
托尼 美国人抓了维克多
Tony, the Americans, they have Viktor.
我们知道
We know.
他的儿子们想把他弄出去
The sons, they try to get him out.
他们在政♥府♥有联♥系♥人
They have contact in government.
他们还想复仇
They want revenge, too,
干掉那个杀了小儿子安德鲁的警♥察♥
against the cop that killed the youngest, Andre.
敏
Min.
别再当线人了
You should stop this work.
太危险
It's dangerous.
我打电♥话♥给警♥察♥送信的时候
When I call the police and give information
他们说会保护我
they said they would protect me.
对 每次都会
We have. Every time.
只要你调查这案子 我就继续
So as long as you are on the case, I do what I do.
也许这样能阻止我的悲剧
Maybe it stop what happened to me
在其他女孩身上重演
happening to other girls.
看看你练得如何
Let's see what you got.
好的
Okay.
出自莎士比亚戏剧《暴风雨》
假如你曾用法术 亲爱的父亲
If by your art, my dearest father,
使狂暴的海水兴起这风浪 请让它们平息
you have put the wild waters in this roar, allay them.
天空似乎要泼下发臭的沥青
The sky, it seems, would pour down stinking pitch,
但海水将腾涌到天空之颊
But that the sea, mounting to th' welkin's cheek,
将火焰浇熄
dashes the fire out.
我看到世间的痛苦 我亦痛之切肤
Oh, I have suffered with those that I saw suffer.
周五就这样表演
You do exactly that on Friday.
你会去吗
You'll be there?
你的每个重要时刻我不是都在吗
Haven't I been there at all the important moments of your life?
没
No.
你没有
You haven't.
什么
What?
你俩合伙对付我是吧
Are you two ganging up on me?
好了 你睡吧
Alright, you get some sleep.
我还要去处理个 案子
I'm going to have to deal with this, this uh... this criminal.
怎么了
What's wrong?
集装箱里的姑娘们和苏菲亚同年纪
The girls in that crate were Sofia's age.
至少她还有你的保护
At least she has you looking out for her.
我今天盯着一个人的眼睛
Today I stared into a man's eyes
看不到任何情感
and knew nothing was looking back.
怎么会那样
How does that happen?
今天是什么日子
What date is it today?
糟糕 我忘了
Shit. I forgot.
十三年了
Thirteen years.
我会送你全纽约最美的玫瑰
Look I'll get you the most beautiful roses in New York
明天一早 我保证
tomorrow morning. I promise.
你可能忘了 但我没忘
You may forget, but I don't.
周年快乐
Happy anniversary.
又怎么了
What now?
这么早就工作 我都说了别接电♥话♥
Are you even gonna start? I said no phone calls.
是科斯特洛 必须得接
It's Costello. I gotta take it.
喂
Yeah?
尼克 我是科斯特洛
Hey Nick, it's Costello.
我刚跟曼谷的泰国警方通了电♥话♥
I just got off the phone with the Thai police in Bangkok.
听着 维克多·德拉戈维奇...
Listen, Viktor Dragovic is...
罗莎
Rosa!
尼克
Nick.
为我们兄弟报仇
This is for our brother.
不
No!
爸爸
Dad?
苏菲亚 回去
Sofia, get back.
爸爸
Dad!
别杀我
Please don't.
爸爸