你们要去哪儿 我送你们一程
Is there some place I can drop you folks?
特拉华州[位于美国东部]
Uh, Delaware.
哎呀 不行
Yeah... No.
这离卡姆登多远
How far is it to Camden?
无论大冲撞发生在哪
No matter where the impact occurs,
都会造成足以毁灭所有生物的大火
it will create a firestorm that will wipe out all life.
谢谢
Thank you!
你和这个人在一起多久了
So how long were you with this guy?
总共吗
Total?
九个月 再加六个月
Nine months, plus six more.
你怎么知道他会在这
How do you know he's going to be here?
他总在这
He's always here.
他来了
There he is.
潘妮
Penny.
你好 斯派克
Hey, Speck.
我的天哪
Oh, my Goodness.
我就知道你会回来
I knew you'd come back.
我不是回来 我...
No, I'm not back. I...
我们正好在这附近
We were just in the neighborhood.
我十二个月没见这姑娘
I haven't seen this girl in 12 months
她居然说她就在附近
and she's just in the neighborhood.
准下士詹姆斯·斯派克
Lance Corporal James Speck.
斯派克 这是道奇
Speck, this is Dodge.
陆军中校道奇·彼得森
Lieutenant Colonel Dodge Petersen.
我们有点麻烦
Look, we're in a bit of a pickle,
我希望你能帮我们
and I was hoping that you could help us out.
救你于危难中是我的风格
Helping you out of a pickle should be my middle name.
走吧 带上你朋友
Come on. Bring your little amigo.
你得让狗留在地上
You have to leave the dog up top.
我妈刚把防空洞用吸尘器打扫干净
Mom just vacuumed the bomb shelter.
来 我带你们参观地洞
Come on, I'll show you the digs.
各位
Fellas.
那是娱乐设施
That's Entertainment.
运动与休闲
Sports and Recreation.
厕所在这
And if nature calls.
如你所见 我们有足够的配给
As you can see, we have enough rations
能在地下舒服地生活六个月
to live down here comfortably for a good six months.
这些墙壁是12英寸纯钛的
These walls are 12 inches of pure titanium.
要我说是11英寸
Yeah, I was going to say 11.
地面重建不会轻松
Resurfacing won't be that easy.
世界将需要强大的领导者
The world will need a strong leader.
那是卫星电♥话♥吗
Is that a satellite phone?
是的 你要给家人打电♥话♥吗
It is. You want to call your folks?
什么
What?
我几天前跟你♥爸♥爸通话来着
Yeah, I was talking to your dad the other day.
大西洋彼岸是几点 16点吗
What time is it across the pond, 1600?
不清楚
I don't know.
妈妈
Mum?
是我
It's me.
是的没错 我很好 我们逃出去了
Yeah, yeah, no, no, no. I'm fine. We got out.
我和一个朋友
Uh, me and a friend.
对 是他
Yeah, he is.
爸爸
Hi, Dad.
我想死你了
I miss you like crazy.
跟我说说 花♥园♥如何 大家都在那吗
Tell me everything. How's the garden? Is everyone there?
是班尼吗 对 让他接电♥话♥
Is that Benny? Yeah, yeah. Put him on.
你个笨蛋
Oh, you twat.
不 你疯了
No. You're mental.
天啊
Oh, my God.
我听见宝宝的声音了
Oh, I hear the baby.
是我的侄女吗
Is that my niece?
她声音真好听
She sounds beautiful.
她叫什么名
What did you name her?
你们有很多枪和薯片
You have a lot of guns and a lot of potato chips.
是啊 安全起见
Yeah, gotta be safe.
你认识潘妮多久了
So how long you known our Penny?
大概一周
About a week.
差不多吧
Give or take.
到什么程度了
So what's your pitch?
什么程度
My pitch?
让我给你讲点关于这个姑娘的事
'Cause let me tell you something about that girl.
她可能表面看着很多情
She may be a romantic on the outside,
但她内心深处 有着很强的求生欲望
but on the inside she's all survivor.
她知道她的救命稻草
And she knows her best chance of survival
正坐在这 我是说我
is sitting right here, and I'm talking about me.
离开她我们能重建文明吗
Can we restart civilization without her?
当然
Sure.
但她是一个值得
But she deserves to be one
被人争抢的优质女
of the top quality females in contention.
没你的份 哥们
There's no room for you, dude.
没关系
That's okay.
我已经有人了
Got a pretty good lead on a school desk.
她来了
There she is.
我们该走了
Uh, we should go.
我以为你要留下
I thought you were staying.
我向他保证带他去个地方 我们能不能
I promised I'd take him somewhere. Can we,
我们能借你的车用用吗
Can we borrow one from the fleet?
你确定不要平板电脑在路上解闷吗
Are you sure you don't want a fallout tablet for the road?
不用 谢谢
That's okay, thanks.
这车是借给你们的 潘妮
The car's a loan, Penny.
我想看到你开着它回来
I want to see it back here with you in it.
多谢
Thank you.
你做的一切
For everything.
我们本应该结婚
I should have married you.
什么时候的事
When?
在你答应的时候
When you would've said yes.
不靠谱的道奇
Dodgy-Dodge.
保护好她
Keep her out of trouble.
你还好吗
You okay?
他们听上去很好
They sounded good.
真的很好
They sounded really good.
我的干洗店
My dry cleaner.
祖祖家的肉丸
Meatball subs at Zuzu's.
夏天的鸭池
Ducks pond in the summertime.
乘地铁
Riding the subway.
不敢苟同 没人会怀念地铁
Oh, you lost me there. Nobody misses the subway.
才不是 我在地铁看到了形形色♥色♥的人
No, I did some of my best people-watching on the subway.
说说我们不会去怀念的事情
How about things that we are not going to miss?
比如去看牙医
Like going to the dentist.
霍伯曼医生
Oh! Dr. Hoberman.
我的天哪
Oh, my God.
霍伯曼医生
Dr. Hoberman.
就是这儿了
That's it.
我都不知道我曾经注视这扇窗户
I cannot tell you how many hours I spent out here
注视了多久
obsessing over that window.
哪扇窗
Which window?
那儿
Right there.
那是扇明窗
That's a good window.
我觉得没人在家
I don't think anybody's home.
来吧 我们得试试
Oh, come on, we have to try.
如果你需要我 我就在这儿
I'll be right here if you need me.
没人在家
Nobody's home.
开开把手
Try the knob.
她肯定不在这儿
You know what, she's definitely not here.
我们千里迢迢开车来
Well, we've driven all this way
一定不能徒手而归
and it has definitely not been in vain.
你知道吗 我觉得有把藏着的钥匙
You know what? I think there's a hide-a-key.
好了 我们...
Okay, here we...
可以进去了
Go.
你疯了
You are insane.
电影精选列表