我很需要你
...a deep... a deep need for you.
很需要你
...deep need for you.
需要你
...need for you.
要你
...for you.
噢 求求你 姑娘 回来吧
Oh, please, ladies, give it back.
你是我心中的一切
You're all being so mean.
寂寞的蝴蝶
Oh! The lonely butterfly.
我不想到处扮小丑
I don't find this clowning funny.
你是如此特别 整个神经质似的
Oh, you must be sort of special. The neurotics like it.
如果你技巧出众 你很快就会富有 你想到的只有钱
If you're clever, you can get rich in no time. Money. That's all you think about.
当然 亲爱的 在这种职业中你还能想到什么
Of course, dear. That's all any good professional should think about.
等你挣够了 你什么都可以扔下
And when you've made your bundle, you quit.
钱是唯一的可以使你受人尊敬的东西
Money's the only thing that gives freedom a respectability.
你的想法就像个仆人
You think like a servant.
你没有理想
You have no ideals.
你不是国家社会党人
You're not a National Socialist.
我亲爱的孩子
Ah, my dear child.
首先我是个女人
First and foremost, I am a madam above ideals.
同样地 不管希♥特♥勒♥如何 丈夫 孩子和家人才是该关心的
Just as, despite Hitler, your husband, your child and your party,
你不过是个妓♥女♥ 一个妓♥女♥
you are a whore... a whore.
我不是 我不是
I am not! I am not!
我不是 我不是妓♥女♥ 我不是妓♥女♥
I am not! I am not a whore! I'm not a whore!
停 姑娘们
Stop it! Ladies!
不 不 不要!
No, no, don't!
凯蒂 你还好吧?
Kitty, are you all right?
噢 我的神
Oh, my God!
耶稣 玛丽和约瑟夫
Jesus, Mary and Joseph.
妓♥女♥的职业看起来容易
Being a whore is an easy life...
满是奢华 她们是这样说的
a luxurious life, so they say.
她们许多人掉入了这个陷阱 认识到这点时已太晚
They let themselves get fooled into it, and then it's too late.
我的希尔达 希尔达
Liebe, Hilde, liebe Hilde.
为什么你不脱衣服
Why don't you undress?
你喜欢我的长袜吗
Do you like my stockings?
到床上去 躺下
Go over there and lie down.
我要你到床上去
I want you over there.
关灯
Put out the light.
结合我们党的政♥治♥领导
Combined with our party's political leadership
然后两个协会会共同教育德国人♥民♥
Then two federation joint educational the German people
归还他们权利, 他们就会支持德国政♥府♥
Returned to their rights, they will support the German government
他们肩负着德意志帝国
They have a German Empire
就会承认有关德意志的真理
Will admit the truth about
拆开
Open this.
这是什么? 面包
What is it? It's pastry.
你喜欢面包? 嗯 嗯
You like pastry? Mm-hmm.
我们俩的 用柏林最好的面包机烤的
It's for the two of us. It comes from the finest bakery in Berlin.
很大 是吧 放到两腿间
Huge, isn't it? Put it between your legs.
继续 把腿张开些
Go on. Spread your legs wider.
现在你拿稳了
But make sure you keep it straight up.
我要你让我相信 它看起来就像你的鸡♥巴♥
I want you to make me believe it's your cock.
好大啊 这么漂亮的大鸡♥巴♥
Big. Such a beautiful big dick.
你有病啊?
What's wrong with you?
嘿 希♥特♥勒♥!
Heil Hitler!
躺下! 躺下!我说躺下!
Lie down! Lie down, I said!
嘿 希♥特♥勒♥!
Heil Hitler!
救我!救救我!
Help! Help me!
可怜的姑娘 不该像这样干
The poor girl. It was a mistake.
我该告诉你的
I shouldn't have told you.
我肯定不会再发生这种事了
I should not have let you destroy her this way!
安静
Calm yourself.
我保证不会再发生了
I trust there will be no further incidents of this sort.
一有事 马上通知我
If there are, call me immediately.
我会亲自处理
I'll take care of everything.
就像你今天所言
As you did today?
就像我今天所为
As I did today.
你在看什么
What are you staring at?
趁还有时间走吧
Go away while you still can!
这种生活是卑猥的
This is a lousy life!
肮脏的 恶心的 淫秽 痛苦 下流 白♥痴♥
A life full of shit, vomit, jizz, pricks, cunts and idiots!
离开 你们都离开
Go away! All of you!
还有你 尤其你
You. Especially you.
什么使你受到男人们的侮辱
What need have you to be humiliated by men?
你是这么的漂亮 优雅
You're so beautiful, so gentle.
救救自己吧
Save yourself.
什么都比这种生活好
Anything is better than this.
救救自己吧 救救自己吧 玛格丽塔
Save yourself. Save yourself, Margherita.
你怎么能瞒到现在
How did you manage to hide it until now?
扣好衣服 原先还没人发现
By wearing a corset. The men, well, they never notice things like that.
但是现在我的孩子藏不住了
But now my child shows.
你该马上提醒我们
You should have informed us immediately.
你为什么不这么做? 我想保住孩子
Why didn't you? I want to have the baby.
我从来没有听见过这么荒谬的事
I've never heard of anything so ridiculous.
它是我的
It's mine.
父亲呢 它是我的
And the father? It's mine.
你是在说想留住孩子
Do you mean to say you'd consider having a baby...
不受政♥府♥操纵吗
without proper state control?
你忘了吗 你也是我们党卫军组织的一个成员
Have you forgotten that you are still an S.S. woman? One of our auxiliaries?
孩子是我的
It's mine.
从心理角度说 这个女孩
Psychologically, this girl is finished,
已对什么是她的目标任务感到迷惑
so far as her mission is concerned.
我们不能留个像她那样的妓♥女♥在身边
We can't have a whore like her walking around.
她知道得太多了
She knows too much.
医生 你的任务就是解决问题
Doctor, the solution is up to you now.
嘿 希♥特♥勒♥ 嘿 希♥特♥勒♥
Heil Hitler. Heil Hitler.
你是玛格丽塔对吧 汉斯雷特尔的女友
Your must be Margherita, Hans Reiter's girl.
我们在同一中队
We were in the same squadron.
他谈了很多你的事情
He told me about you.
是的 我认识他
Yes, I know him.
他在这呆过
He's been here.
你知道他爱上你了吗
Do you know he was in love with you?
这种事是会发生的 幸运的是他很快就好了
It happens.Fortunately, he got over it quickly.
我不这么认为
I don't think he did.
太糟了 人们不该爱上我这种人
That's too bad. A man should never fall in love with a girl like me.
为什么
Why?
我是个妓♥女♥ 唔
I'm a whore. Hmm.
他现在在哪
Where is he now?
什么 你不知道
Don't you know?
他被绞死了 就是他回来基地的几天后
He was hanged a few days after he got back.
因为精神低落和叛国
For defeatism and anti-patriotism.
是从柏林那边党卫军组织得来的报告
Ah. There was an S.S. report from Berlin.
他正计划逃跑
He was planning to desert.
他想投敌 那头猪!
He was going to defect to the enemy, the swine.
我们还以为他是个好同志 没想到是堆屎
We thought he was a good comrade, the shit.
他跟我们一起时扮作国家社会党人
In public he defended National Socialism,
后来我们发现他把我们看作凶手
and in private he called us murderers.
他是该死的胆小鬼
He was a goddamn coward.
软蛋
No balls.
幸运的是他自己露馅了
Fortunately, he gave himself away.
他们把那个杂种吊在一个屠夫的钩子上
They hanged the son of a bitch on a meat hook.
看着那个杂种挣扎是种享受
I got a kick out of seeing that bastard hanging up there.
像头被宰的猪
Like a stuck pig.
我往他的死尸上吐唾沫寻乐子
I even had the satisfaction of spitting on his corp...
玛格丽塔!玛格丽塔!
Margherita! Margherita!
喔
Ohh!
马上接到沃伦伯格的办公室
Get me Wallenberg's office, please.
沃伦伯格 是凯蒂 这出事了
Wallenberg? It's Kitty. We've had some trouble here.
一个军官在浴室里自杀了
An officer shot himself in the shower.
你想什么时候回柏林
When are you going back to Berlin?
我不知道 妈妈
I don't know, Mother.
亲爱的 你休假是因为健康原因吗
Darling, are you on sick leave or what?
是的 姑且那么认为吧
Yes, I am.
电影精选列表