We've got the big frozen turkey for the winner.
-有人自愿吗? -女士,你怎么不试试?
-So any volunteers? -Why don't you have a go, miss?
-你都打扮好了 -我愿意!
-You're dressed for it. -I just might!
-打球,小朋友 -让这红衣女士试试
-Play pool, kiddo. -Give the scarlet lady a go.
你要唱什么?
What are you going to sing?
大家看看这裙子!
MC: Look at that dress, everyone!
-让她上来 -很好记
-Let's get her up here. -It's a catchy little number.
叫“你喝醉时就是个混球”
It's called 'You're An Arsehole When You Drink'.
你真会找事
You are nothing but trouble.
-Jack,我打得过他 -不,你打不过
-Jack, I could take him. -No, you won't.
你该听你哥的话
You should listen to your big brother.
来位男士如何?
MC: How about a bloke?
哪位男士愿意上来
There's got to be a guy out there.
-给他们唱Big O,Jack -嗯,不错
-Do the Big O for them, Jack. -Yeah, right.
他以为自己是Roy Orbison!
He reckons he can sing like Roy Orbison!
-来啊! -嗨,嗨,嗨
-Come on! -Hey, hey, hey.
-给他们点颜色! -闭嘴,Ruby!
-Give them heaps! -Shut up, Ruby!
-我不唱 -Jack!
-I'm not bloody singing. -Jack!
-不! -拜托
-No! -Come on.
成为Flying Wilbury成员的好机会
This is your big chance to be a Flying bloody Wilbury.
-来嘛 -是Traveling Wilbury
-Come on. -Traveling Wilbury.
-你叫什么? -Jack
-What's your name? -Jack.
Jack,你唱什么?
Jack, what are you gonna sing for us?
-呃...你们会"Crying"么? -当然
-Uh... you guys know 'Crying'? -Course they do.
OK,Jack要唱“Crying”
OK, Jack's going to do 'Crying'.
给他点掌声,来吧,Jack!
Let's give him a big hand. Come on, Jack!
来吧,Roy!
Come on, Roy!
你怎么不戴眼镜?
MAN: Where's your glasses?
拜托!
Come on!
♪ I was alright... ♪
哦,开头很带劲的,伙计!
Oh, jeez, that's a strong start, mate!
♪ For a while
♪ I could smile for a while
♪ Then I saw you last night
♪ You held my hand so tight
♪ Oh, darling, what can I do? ♪
喔!
GIRL: Whoo!
♪ For you don't love me
♪ And I'll always be
♪ Crying
♪ Over you
♪ Crying
♪ Over you
♪ Yes
♪ Now you're gone
♪ And from this moment on
♪ I'll be crying
♪ Crying
♪ Crying
♪ Crying
♪ Oh, crying... ♪
喔!
Whoo!
♪ Crying
♪ Over you. ♪
你怎么不想独享这一切,Jack?
How come you don't want all this for yourself, Jack?
我一个人吃不了
I couldn't eat it.
-不! -啊!
-No! -Ugh!
那些关注什么的
All the attention and stuff.
现在这样就很好,谢谢你
I'm happy with the way it is, thank you very much.
害怕成功,害怕成功
Frightened of success. Frightened of success.
不是,我没有
No, I'm not.
-是,你就是 -不,我没有
-Yes, you are. -No, I'm not.
别想太多了
Don't think anything.
Jack,你是个骗子
Jack, you're a liar.
我们唱得不错
Well, we're not bad singers.
我可不会去当歌♥手
I wouldn't make it a career move.
Jack,我们成功了
Jack, we killed it.
-唔呼! -成功了!
-Whoo-hoo! -We killed it!
谢谢你,Rube
Thanks, Rube.
这是谢谢你,没叫我“小朋友”
That's for not calling me 'kiddo'.
别扯淡了
Get out of here.
哦,Jack...
Oh, Jack...
你听到了么?
Can you hear that?
有人看到Jack了吗?
Has anyone seen Jack?
-5秒后直播 -准备,Ruby
-We are on in five. -MAN: Stand by, Ruby.
哦
Oh.
2JD频道,最精彩的悉尼对话电台
On 2JD, the King of Sydney Talkback Radio,
Wensley Parkes和你共度上午
Wensley Parkes with you until midday today
欢迎来到直播间
and joining me in the studio now,
言情作家新秀Ruby Vale
hot new romance author Ruby Vale,
新书“掌中鸟”的作者
author of the new book 'Bird In The Hand'.
-嗨,Ruby -嗨
-Hi, Ruby. -Hi.
我们在接听来电
We're taking your calls.
第一位听众,嗨
You're caller one. Hi.
嗨,Ruby,我叫Harmony
WOMAN: Hi, Ruby. My name's Harmony.
我觉得你的书太棒了
And I think your book's just wonderful.
哦,谢谢,Harmony
Oh, thanks, Harmony.
Virginia和Brain非常勇敢
Virginia and Brian are really brave characters.
女性才能写出如此浪漫的故事
Only a woman can write such beautiful romantic things.
呃,是,你说得对,Harmony
Uh, yeah. You're so right, Harmony.
嗯,女性才能专注于这个领域
Um, only a woman can really get down to business.
你的作品使我想起Daphne Du Maurier
Your work reminds me of Daphne Du Maurier.
哦,真的吗?
Oh, really?
她虽然不是爱情作家,但...
She's not a romance writer, but...
她是悉尼的吗?
Is she from Sydney?
谢谢
DJ: Thank you.
下一位幸运的听众,Thelma
And next on the phone this morning, it's Thelma.
早上好,Thelma
G'day, Thelma.
是我,Ruby,Suze
WOMAN: It's me, Ruby. Suze.
我用的假名
I'm incognito.
Suzie?
Suzie?
-你在哪? -我在Boomerang咖啡厅,亲爱的
-Where are you? -I'm in the Boomerang, love.
我有很重要的事
I've got something important to tell you.
嘿,Suze,我现在不能深聊
Hey, Suze, I can't really talk right now.
这是对话电台吗?
Is this talkback radio?
对!
Yes!
那你就听我说
Well, you just listen to me.
呃,Thelma,你读了我的书?
Uh, Thelma, have you read my book?
没,但你未婚夫读了点
No, but your husband-to-be read some of it.
哦,他喜欢吗?
Oh. Did he like it?
不是,Rube,他看到原稿了
No, Rube. He's seen the handwriting.
他知道了
He knows.
-什么? -谢谢,Thelma
-What? -Thank you, Thelma.
我们要换下一位了
We must move on.
还有其他听众在等
We have other callers waiting.
哦,不!哦,不!
Oh, no! Oh, no!
-我做了什么? -天啊!
-What have I done? -Bloody hell!
-他发现了! -我知道,我知道
-He's found out! -I know. I know.
我应该告诉他的
I should have told him.
哦,为什么我要答应你?
Oh, why did I listen to you?
一切都是个巨大的谎言!
Everything's a bloody lie!
嘿,不,不是的
Hey, no, it's not.
那,是什么?
Well, what is it, then?
哦!
Oh!
Ruby!
Ruby!
Ruby.
Ruby.
Jack,我就想安定下来
Jack, I just want to settle down.
我想和Hamish过安稳的日子
I want to have a comfortable life with Hamish
开我的飞机
and fly my bloody plane.
要是这些泡汤了,我恨死你
If none of this happens, I'm blaming you.
这样最好
Might as well.
Hamish怎么办?
What am I going to do about Hamish?
拜托
Come on.
你是写爱情小说的
You're the romance writer.
不怎么办,你结婚
You do nothing. You get married.
好好生活,生很多孩子
Move down over the border, have lots of kids,
永远幸福的生活下去
live happily ever after.
嗨,好消息!
Hey, great news!
猜怎么着!
Guess what!
给你搞定了今晚的Clive Rooney秀
I've got you on 'The Clive Rooney Show' tonight
和伦敦卫星对话
via satellite to London.
-婚礼怎么样了? -就快了
电影精选列表