片名:碟中谍 7 亡命潜航 上集
Mission Report.
任务报告。
Russian Federation submarine K599 Sevastopol.
俄♥罗♥斯♥联邦潜艇K599塞瓦斯托波尔。
Operation: Podkova.
波德科娃行动
Day 74.
第74天。
The active learning defense system we are testing...
我们正在测试的主动学习防御系统...
...continues to operate flawlessly.
…继续完美运作。
One might even say...
甚至有人可能会说...
...miraculously.
奇迹般地
We are navigating under the Arctic ice cap by dead reckoning
我们正在北极冰盖下静默航行
and five days from home.
离家五天。
After 25,000 nautical miles,
在25000海里航行之后,
the Sevastopol has deliberately approached every navy in the world
塞瓦斯托波尔号♥刻意接近了世界上的每一支海军
and remained completely undetected.
并且完全未被发现。
The Podkova's stealth capability has exceeded all expectations.
波德科娃号♥的隐身能力超出了所有人的预期。
We are at this moment the state of the art
在这个时刻 我们是最先进的
of war.
战争机器。
The most fearsome killing machine
人类设计史上最可怕的
ever devised by man.
杀人机器
And we are impossible to find.
而且我们绝对不会被发现。
Captain, we have a submerged contact, designated Semyon-83,
舰长,我们发现一个水下联络信♥号♥♥,代号♥Semyon-83,
exhibiting tonals of a US Virginia-class submarine.
表现为美国弗吉尼亚级潜艇的音调。
Bearing 130°, drawing forward.
方位130°,向前延伸。
Chief of the Watch, man battle stations silently.
进入观察位置 全员静默 保持战斗状态。
Officer of the Deck, ship status?
甲板官,舰艇状态?
Ship's depth, 50 meters. Bottom, 72 meters.
航行深度,50米。距离底部,72米。
Clearance to the ice canopy, 21 meters.
距离冰层的净高,21米。
Distance to deep water? -Two kilometers.
距离深水区?-两公里。
Aleutian Precipice in six minutes.
六分钟后到达阿留申海沟
Ranging maneuver. Helm, left 15 degrees rudder.
机动测距。左舵,15度。
Steady course 100°.
保持航向100°。
Come up easy on a standard bell.
保持静音 慢点提速。
Captain has the conn. -Helm, aye!
听舰长的指挥。-舵手 收到!
Coming to course 100°.
航向100°。
Steady on course 100°.
保持稳定 航向100°。
Weapons Officer, range?
炮手,射程?
Firing solution is tracking at a distance of 15,000 meters.
攻击系统正在跟踪 距离15000米。
Sir, that doesn't make sense. Tonals this loud and clear?
长官,这不合理。声调这么响亮清晰的吗?
He must be closer than that.
一定比15000要更接近。
Captain, firing solution just did a step change to 10,000 meters.
舰长,攻击系统跳了一下 变成了只有1♥0♥0♥0♥0♥米。
Nothing moves that fast.
没有什么东西能移♥动♥得那么快。
All solutions are matching. The range is true.
所有系统都是匹配的。这个距离是准确的
Helm, right full rudder to course 270°.
舵手,右满舵,航向270°。
Course 270°, aye.
航向270°,收到。
We'll just walk away and head for deep water.
我们就这样走开,去往深水区。
Contact bearing 160°.
信♥号♥♥方位160°。
Bearing rate zero?
方位角为零?
He's there, turning with us again.
他在那边,再次和我们一起转向。
He can see us.
他能看到我们。
Impossible. We're invisible.
不可能的 我们是隐形的。
Weapons, run diagnostics on sonar and fire control. Something isn't right.
炮手,启动声纳分♥析♥和火力控制。有些不对劲。
Sir, he's flooding his torpedo tubes!
长官,他的鱼雷发射管进水了!
Torpedo room, conn. Load all torpedo tubes.
鱼雷室,指挥部,装载所有鱼雷。
Aye, sir.
收到,长官。
Check clear! -Forward clear!
检查 安全 -前方 安全!
Aft clear! Ram torpedo! -Ramming!
后方 安全!安装 鱼雷 - 装载成功!
Torpedo tubes loaded.
鱼雷已装载。
He's opened outer doors!
他打开了发射门!
Weapons, flood tubes one through four and open outer doors.
炮手,一号♥到四号♥鱼雷仓注水,打开♥发♥射门。
Enter firing solution into tube two.
二号♥鱼雷♥管♥ 开火系统准备。
Aye, Captain. Making tube two ready in all respects.
收到,舰长。二号♥鱼雷♥管♥全面戒备。
Captain, he's provoking us.
舰长,他在挑衅我们。
He wants an excuse to blow us out of the water.
他想找个借口把我们从水里炸出来。
Enemy torpedo in the water, bearing 200°. 1,000 meters and accelerating.
敌方鱼雷入水,方位200°,距离1000米,正在加速。
Helm, left full rudder, all ahead flank cavitate.
舵手,左满舵,全力前进。
My rudder is left full. Answering all ahead flank cavitate.
左满舵已满。全速前进已收到。
Launch countermeasures. -Launching countermeasures.
启动防御系统. -启动防御系统。
Fire tube two. -Firing tube two.
发射二号♥鱼雷. -正在发射二号♥鱼雷.
Our torpedo is away. Running hot.
我们的鱼雷已出发。火速前进中。
Enemy torpedo still homing, range 800 meters.
敌方鱼雷仍在接近,射程800米。
He's blown through our countermeasures.
他突破了我们的防御系统。
Helm, right full rudder. -Right full. Aye, sir!
舵手,右满舵. -右满舵,收到,长官!
600 meters.
600米。
Diving Officer, stand by to emergency blow all main ballast tanks.
潜水官,所有主压载舱 准备承受紧急撞击。
400 meters.
400米。
Chief of the Watch, stand by the collision alarm.
士官长,准备碰撞警报。
200 meters.
200米。
This is the captain. All hands brace for impact.
这是舰长。所有艇员准备承受撞击。
Enemy torpedo impact in...
敌方鱼雷撞击倒数
five... four...
五...四...
three... two...
三...二...
one.
一
Impact!
撞击
What just happened? -It's gone.
刚才发生了什么? -它不见了。
It missed us? -No.
它打偏了? -不
It vanished like it was never there.
它消失了,就像它从未出现过一样。
Sonar, where is the enemy vessel?
声纳,敌舰在哪里?
Bearing 330°, 4,000 meters off our starboard bow.
方位330°,距离右舷船头4000米。
Our torpedo is running true.
我们的鱼雷是真的。
Impact with enemy submarine in...
撞击敌方潜艇 倒数
three... two... one.
三...二...一.
Where was the impact?
撞到哪里去了?
Captain, enemy submarine has vanished.
舰长,敌方潜艇消失了。
It's gone, sir.
它不见了,长官。
I don't understand.
我不明白。
He was never there.
他就不在那里。
We've been chasing a phantom.
我们一直在追逐一个幻影。
It was right there. The instruments don't lie.
它就在那里。仪器不会说谎。
They lied to us today.
仪器今天对我们撒谎了。
Weapons, shut down our torpedo. -Aye, Captain.
炮手,关闭我们的鱼雷 -收到,舰长。
Shutting down torpedo.
关闭鱼雷。
Secure from battle stations.
取消战斗状态。
This is why we have sea trials.
这就是我们进行海底训练的原因。
There's a bug in the system.
系统中有一个错误。
A ghost in the machine.
机器里有鬼。
It's time to go home. -Captain!
该回家了-舰长
Our own torpedo is not responding. It's coming right at us!
我们自己的鱼雷没有回应。它正向我们袭来!
Our torpedo's homing, range 400 meters! -Oh, my God.
我们的鱼雷正在袭来,射程400米 -哦 天啊。
Wire command. Shut down our weapon!
信♥号♥♥手 关掉我们的武器!
Our torpedo's still closing, range 200 meters!
我们的鱼雷还在逼近,射程200米!
Blow all main ballast tanks! Sound the collision alar--
加压所有主压载舱!发出碰撞警报--
Food delivery.
外卖♥♥。
Hello?
你好
Designator.
代号♥
Easy.
别紧张
Easy.
放轻松
Designator.
代号♥
India-Zulu-254.
印度-祖鲁-254。
Bravo-Echo-11.
Bravo-Echo-11。
No, not yet.
不,还没完。
You need to ask me the security question first.
你需要先问我那个安全问题。
Oh, yeah. Sorry.
哦, 对. 抱歉
What is the oath?
誓言是什么?
We live and die in the shadows
我们在阴影中生存和死亡
for those we hold close
为了那些我们的亲人
and for those we never meet.
为了那些我们从未谋面的人。
You can put it on the table.
你可以把它放在桌子上。
Hey.
嘿
Welcome to the IMF.
欢迎加入IMF。
You made the right choice.
你做出了正确的选择。
Sir.
电影精选列表