史前巨鳄
替海獭贴标签真的有钱赚吗
They actually pay you for this, to tag beaver?
你猜
Imagine.
你在讽刺我吗
Was that, like, sarcastic?
你们渔猎局都瞧不起乡下警长
'Cause I know what you Fish and Game guys think of county sheriffs.
老爱说些刺耳的话
We know you like to give these one-word, sarcastic answers.
是啊
Gee.
你问我
You ask me,
动物干什么是它们的事
what an animal does in the wild is his own business.
只要不要影响人类就行
So long as he doesn't do it to man.
我想这句话是马克吐温说的
I think Mark Twain said that.
我想不是吧
Yeah, I think he didn't.
不过既然是你说的就算是吧
But since you said it, I guess we're covered.
这些人说话都带刺
Everyone's a comedian, sarcastic.
# I'm sleepin'
# And right in the middle of a good dream #
# And all at once I wake up #
# From something that keeps knocking at my brain #
# Before I go insane #
# I hold my pillow to my head... #
Aah! Aah!
# So what am I so afraid of?. #
# I'm afraid that I'm not sure of... #
救命
Help!
# I think I love you #
# Isn't that what life is made of?. #
啊
Aah ha!
别松手
Ohh! Don't let go!
噢 不
Oh ho ho!
啊
Aah!
我的天呀
Aw, Jesus Christ.
凯莉
Kelly?
柯文
Hey, Kevin.
嗨
Hi.
我能跟你谈谈吗
Listen, uh, could I steal you for a minute?
你在做什么?
What are you doing?
我在静♥坐♥
Heavy breathing, meditating.
静♥坐♥?
Meditating?
对 为了减轻压力
Yes. To relieve stress.
你教我要靠呼吸放松
Remember, Myra, you're the one who taught me all about breathing.
干嘛呀? 你在生小孩吗
Yes, but you're doing Lamaze. are you giving birth?
深呼吸才能放松心情
If you're upset, long, deep breaths.
我被柯文甩掉
Kevin dumped me.
我知道了
I know.
他跟你说的?
He told you?
我有第一手消息
Well, I sort of had, uh, inside information.
你?
You?
那是在你之前
It started before you, Kelly.
我绝对不会...
I never would have--
你?
You?
那只是一♥夜♥情♥ 而且我们觉得这事就这么过去了
It was just a quick thing that we thought was over,
结果却没有
and...it's not over.
你跟柯文
You and Kevin.
我该怎么说
I--l wish I could say something to...
人都要随心所欲
the heart wants what the heart wants.
"缅因州渔猎局长"
基奥警长
Sheriff Keough?
是
Yeah.
我是渔猎局的杰克·威尔斯
Fish and Game. Jack Wells.
最近会有熊出来伤人吗
Any recent bear attacks?
没有
This was no bear.
熊不会在水底吃人
Bears don't attack people underwater.
也许是一只食人海獭
Probably a beaver, then.
你真是尖酸刻薄
Ah, a whole sentence sarcastic.
他被咬成一半?
That the way he came out of the water?
嗯
Yeah.
嘿
Hey.
柯文 近来如何? 怎么样
Hey, Kevin, what's going on? What's happening?
你的家人好吗?
How's it goin'? How's your family? Good?
棒呆了 幸会
It's great. So nice to see you.
快给我滚
Fuck off.
这是公事
This is business.
缅因州出了意外
There was an accident in Maine.
有人在湖底被咬死
Some guy got killed by something in a lake.
大概是只熊 他们找到一颗牙齿
Probably a bear, but they found a tooth.
牙齿?
A tooth?
只是碎片
A fragment of a tooth,
很大一只熊的牙齿
one they say couldn't have come from any bear.
很古老自远古的恐龙
Evidently it looks prehistoric, like maybe a dinosaur.
原来是这样 他可能是被恐龙咬死的
Oh, well, then I'm sure that that's what it was. He was killed by a dinosaur.
还有其他事吗
Is there anything else?
我派你去调查
I, uh, want you to go there.
什么?
What?
也许是空穴来风 不过这是古生物学家的工作
It's probably nothing, but you're a paleontologist. This is what we do.
你这是什么意思
What do you mean, this is what we do?
我要你查明真♥相♥
I'd like you to check out this tooth.
我不是田野调查员
I'm not a field person.
这次我希望你去
Well, on this one, I would like you to be.
你要我去缅因州看一颗牙
You want me to go to Maine to look at a tooth?
这是蜜拉的点子 对吧?
Oh, this was Myra's idea, wasn't it?
当然
Oh, of course.
让我离开一阵子冷静一下
Get me out of the office for a few days, wait till I cool off...
不是这样的
it has nothing to do with that.
我不做调查 也不去缅因州
I don't do field work, and even if I did, Maine?
我对树木会过敏
I'm allergic to timber.
- 凯莉 - 我不去缅因州
- Kelly. - I am not going to Maine.
我死也不去
I'm not going to Maine.
想都别想
It's ridiculous.
飞越山头会有点颠簸
It's gonna be rough as we go over these mountains.
没关系 谢谢你
Yeah, that's fine. Thank you.
我只想说一声
We're doing the best we can.
别跟我说话
Could you not talk to me?
谢谢你
Thank you.
他狂叫着就扑上来
Just came up screaming.
他说了些什么
What did he say?
他只咽了一口气就挂了
Just kind of gurgled. He was pretty much dead.
你什么都没看到
You didn't see anything?
之前湖面很平静
The lake was calm until up he came.
牙齿在里面
The tooth is in here.
这里是停尸间
Oh, that's-- that's the morgue.
是的
Yes.
里面有尸体吗
Well, is the dead guy in there?
所以这里才叫做停尸间
That's where they keep them.
你要我把牙齿拿出来吗
Look...you want me to bring the tooth out here?
不用
No.
不
No. Let's...
你先请
After you.
这是爬虫类 并不是化石
This is reptilian. And this is not a fossil.
你真的是从他身上拔下来的
You really pulled this out of this guy?
没错
Yes, I did.
我要用显微镜观察
I'll need to get a microscopic look at it.
尽管用
There you go.
太好了
Great.
也许我应该看看
Maybe I should see--
最好不要
I wouldn't.
我又不是没看过死人
I can deal with dead men--bodies.
攻击持续多久?
How long did this attack go on for?
几秒钟 八秒 最多十秒钟
Seconds. 8 maybe 10.
他上来就是这样
Oh, and, uh, this is how he came up to the boat?
是的
Yes.
我想去看那座湖
I'd like to see this lake.
方圆25里都没人住
Nobody lives within 25 miles of it,
除了住湖畔的一对老夫妇
except some old couple who live right on the lake.
学生偶尔会跑来裸泳
Teenagers trek in every once in a while to skinny-dip.
没有人失踪过
None have disappeared.
也没发生不寻常的事
None have spotted anything unusual.
问过那对老夫妇了吗
电影精选列表