这里是十三营
This is Battalion 13.
我们刚刚抵达
Uh, we've just been taken out.
我们受到窗口扔出的瓶子的袭击
We got bottles through the windows.
我要将所有的岗哨
Uh, I'd like to pull all our stations
后撤到...
to the point that--
加州历史上最大的内乱...
The largest civil unrest California has ever--
供水!
Free the water!
供水!
Free the water!
供水! 供水!
Free the water! Free the water!
针对清水公♥司♥的暴♥乱♥现在正向着...
The Clearwater riots are now headed toward down--
供水!
Free the water!
供水!
Free the water!
欢迎来到联合克莱菲亚
Welcome to Union Calafia,
西海岸最受欢迎的银行
the West Coast's favorite bank.
欢迎...欢迎来到联合克莱菲亚
Welcome-- Welcome to Union Calafia,
西海岸最受欢迎的银行
the West Coast's favorite bank.
欢迎...欢迎来到联合克莱菲亚...
Welcome-- Welcome to Union Calafia...
伤亡人数还在激增
The body count is rising fast
我们不得不问
and the question has to be asked:
今晚洛杉矶还有安全的地方吗?
is anywhere safe in Los Angeles tonight?
他妈的! 我们还没打通
Goddamn it! We're still not through.
这活儿太费劲...
This job is a giant...
滚蛋 伙计!
Fuck off, man!
我记得你说过可以让我们进去!
I thought you said you could get us in!
是啊 我以为你知道银行怎么运作的 胖小子
Yeah, and I thought you knew how to run a bank job, fat boy.
三分钟
Three minutes.
不! 不 我有办法
No! No, I've had it with this shit.
你! 看着我! 你!
You! Look at me! You!
打开这该死的保险库 马上!
Open the fucking vault now!
我不能!
I can't!
央行控制着它
Central office controls it.
等等 哇哦 哇哦 好了 等等
Hang on, whoa, whoa. All right, wait.
保险库不会这么快打开
That vault's not opening any time soon.
真是...
This is...
所以 现在呢 嗯?
So, what now, huh?
知足之足 恒足矣
You work with what you got, not what you hoped for.
我们还有他们
And we've got them.
一帮女佣和除草工?
A bunch of maids and grasscutters?
没错
Exactly.
所有人听着 你们正处在暴♥乱♥之中
Okay, everyone. You're here in the middle of a riot
而我有自己的理论
and I've got a theory about that.
如果你的老板是个百万富翁 我需要你站起来
I need you to stand up if your boss is a millionaire.
来吧 就是这样
Come on. That's it.
现在 如果你的老板是个混♥蛋♥ 保持站立
Now, stay standing if your boss is an asshole.
真为你高兴
Good for you.
这有什么用?
How is this helping?
谢谢
Gracias.
这是洛杉矶历史上最暴♥力♥的骚乱
It's the most violent riot in LA history.
富人们会把值钱的东西放到银行
Rich folks need to get their lootables to the bank.
他们会用谁?
Who do they use for that?
一帮女佣和除草工
A bunch of maids and grasscutters.
警♥察♥两分钟出现 - 好的 好的 我明白了 伙计
Two minutes till the cops show up. - Okay, okay, I get it, man.
好了 改变计划!
All right, change of plans!
拿走一切能拿的
Keep what you can carry.
我们快点! - 不 不 不 等等
Let's go! - No, no, no, wait.
保险库怎么办?
What about the vault?
去打通该死的后墙 马上!
Just blow out the fucking back wall. Now!
你知道该怎么做 快点
You know what to do, come on.
该死的外行人!
Fucking amateurs!
谢谢 谢谢 谢谢你 谢谢
Gracias. Gracias. Thank you. Gracias.
把它给我!
Give that to me!
谢谢你们的合作
Thank you for your service and shit.
哦!
Oh!
这真漂亮
That's real nice.
哦 相信我 你不会想要它的
Oh, believe me, you don't want it.
现在我真的想要
Now I really do.
布克 打通后墙 快点
Buke, blow out the back wall. Now.
我来了! 耶稣主啊
I'm on it! Jesus Christ.
这不是我申请要做的!
This is not what I signed up for!
啊 是啊 多好的位置
Ah, yeah. Great move.
多好的位置 谢尔曼 正赶上该死的暴♥乱♥!
Great move, Sherm. Right into a fucking riot!
没错
That's right.
人群将我们送到威尔希尔
The crowd gets us to Wilshire.
那有备用车等我们
That's where the backup wheelman's waiting for us.
嘿! 所以你有其他计划没告诉我们?
Hey! So you had this whole other plan you didn't tell us?
你不是我的人
You're not my crew.
我不认识你 我不相信你
I don't know you. I don't trust you.
那你兄弟呢? - 我们得走了
What about your brother? - We need to move.
嗨 老兄! 那不是你能决定的
Hey, man! That's not your call.
嘿 大哥说我们他妈的...
Hey, big brother says we gotta fucking...
这件事我说了算! - 你♥他♥妈♥的就是一坨屎!
I'm running this game! - You fucking piece of shit!
防暴警♥察♥过来了 别管这些了!
Riot control is coming right now. Cut this shit out!
嘿 嘿! - 趴在地上!
Hey, hey! - Hit the ground!
趴在地上 快点! - 哦 该死
Hit the ground now! - Oh, shit.
去你♥妈♥的♥趴地上!
You hit the fucking ground!
兰登 蹲下! - 啊 操!
Landon, stay down! - Ah, fuck!
该死!
Shit!
对不起 兄弟 对不起
I'm sorry, man. I'm sorry.
不 停下! 停下!
No, stop! Stop!
你总是不听
You never listen.
操!
Fuck!
他妈现在怎么办 谢尔曼?
What the fuck do we do now, Sherman?
我有办法
I got a plan.
我需要打个电♥话♥
I need to make a call.
你好 有什么能帮你?
Hello. How can I help?
啊 多少?
Ah. How many?
是的 我还剩下两个房♥间
Yeah, I got two rooms left.
好的 旅行安全
Yeah, travel safe.
屏幕
Screen.
三十六小时前 清水公♥司♥
Thirty-six hours ago, the Clearwater Corporation
切断了大洛杉矶的公共用水
cut off the public water supply in greater Los Angeles.
由此引发了加州历史上最猛烈的暴♥乱♥
That has ignited the most violent riot in California history.
承包商专业安防宣布
Contractor ProShield has announced
对大洛杉矶所有居民实行强制戒♥严♥
a mandatory curfew for all citizens of greater Los Angeles.
又一个星期三 静音
Just another Wednesday. Mute.
# 叶子都是棕色的 叶子都是棕色的 #
# All the leaves are brown All the leaves are brown #
# 而天空是灰色的 而天空是灰色的#
# And the sky is gray And the sky is gray #
# 我走啊走 我走啊走 #
# I've been for a walk I've been for a walk #
# 在这寒冷的冬天 在这寒冷的冬天 #
# On a winter's day, on a winter's day #
# 我会安全和温暖 我会安全和温暖 #
# I'd be safe and warm I'd be safe and warm #
# 如果我在洛杉矶 如果我在洛杉矶 #
# lf l was in LA, if l was in LA #
# 梦中的加州 梦中的加州 #
# California dreamin' California dreamin' #
嗯哼
Mm-hmm.
# 在教堂停下 #
# Stopped into a church #
# 我一路走来 #
# I passed along the way #
# 好吧 我跪在地上 我跪在地上 #
# Well, I got down on my knees Got down on my knees #
# 我假装祈祷 #
# I pretend to pray #
# 你知道牧师喜欢寒冷 #
# You know the preacher like the cold#
# 牧师喜欢寒冷 #
# Preacher like the cold #
# 他知道我会留下来 #
# He knows I'm gonna stay #
# 梦中的加州 梦中的加州 #
# California dreamin' California dreamin' #
开场了
Showtime.
耶稣他妈的主啊 太他妈疼了!
Jesus fucking Christ, it fucking hurts!
她在这 我们会没事的
There she is. We're gonna be all right.
一个红色代码 可能还有一个灰色代码
We got a Code Red and a possible Code Gray.
我需要一个轮床 快他妈过来
I'm gonna need a gurney down here tout damn suite.
嘿 过来 帮我一把 他要死了
Hey, come on. Give me a hand here. He's blacked out.
我脖子上有一颗子弹 好吗 谢尔曼?
I got a bullet in my neck, okay, Sherman?
说真的 我觉得我要死了
Seriously, I feel like I'm gonna die.
放松 伙计们 所有人都会得到救治
Easy, fellas. Everybody's gonna get fixed up.
电影精选列表