快起来。
Come on, get up.
别动 记者!
Hold it, reporter.
惊不惊喜?
Surprise ! That fag didn't kill me.
我是你的话
And he thought he had...
才不会轻举妄动
I played dead and fooled you.
这可不是录音机
Now that's not a typewriter...
看来你是不死之身 我得写上一笔了
I'll write that you're immortal... a real hero.
你写吧
Yeah.
她怎么了? 她睡着了
- What's the matter with her ? - She fainted.
Come on.
继续
Go on.
亚当
Adam...
- 他还活着!-我知道了。
- He's alive ! - So I see.
救命,做点什么,亚当。
Help, do something, Adam.
你得帮我送他去医院
Help me get him to a hospital.
我不想要钱 我什么也不想要了 亚当
I don't want the money or anything, I just want...
振作点
Pull yourself together.
别担心 我们会救你朋友的
Don't worry. We'll save your honey.
谢谢你 亚当 我不会忘记你的好心
Thank you, Adam ! I'll never forget this.
没关系
Never mind...
- 他能走吗? - 能
- Is he able to walk ? - Yes.
他当然能走了
- Can you get him on his feet ? - He can walk.
呆站着干嘛! 帮把手!
Don't just stand there, help him!
不 上卡车!
No, to the truck.
上卡车!
To the truck!
嘿 记者 我不需要你了
Bye, reporter,
别担心,我说过我喜欢你
don't worry, I told you I liked you.
你可以走了,边境就在附近
You can go, the border is nearby.
我们就此别过
I'm firing you before you even start!
我建议你在原地待一会
You should stay right here until we're far away.
上车
Oaks, get in.
很高兴认识你 康茨 或者别的什么鬼名字
It was nice meeting you, Kuntz, of whatever your name is.
- 亚当 钱怎么办? - 该死 我忘了
- Adam, what about the money ? - Shit, I nearly forgot.
我这就去拿
I'll go get it.
银行见
What are you doing, Adam ?!
再见了 基佬们
Bye, faggots!
别动
Freeze.
看来
It seems...
你就是想做个烈士 是吗 记者?
you're really into being a martyr, aren't you, reporter ?
去死吧 杀人犯
Go fuck yourself, murderer.
这不是大屁♥股♥美人嘛
The girl with the golden ass,
见到你真好
fancy meeting you here.
开车
Drive.
我依然记得那个时候 老爹发现自己多拿了20美元薪水
I remember the time dad found $20 extra in his pay envelope,
真是个美妙的周末 他和老妈不停地讨论
what a weekend!
窃窃私语 就像两只受惊的兔子
He and mom discussed it, whispering like scared rabbits,
在考虑要不要把钱还回去
whether to give the money back or not.
20美元呢
20 fucking dollars...
周一的一大早
Monday morning bright and early
他就带上20美元去了办公室
he goes to the office with the 20 dollars,
眼睛里闪烁着光荣的神态
his eyes shiny and proud.
像一名模范员工 尽职尽责
Doing his duty like a model employee.
记者 你知道吗?
You know something ?
就在一周前 我问他要5美元 区区5美元而已
The week before I asked him for 5 fucking dollars
我想买♥♥个足球
to buy a football,
那对我很重要
that football was important to me.
你知道他怎么说的吗? 他说 用你自己的零花钱 儿子
Know what he said ? "Use your allowance, son".
零花钱省省就有了
Allowance, my foot...
他每周就给我两块钱
He gave me 2 lousy bucks a week.
还不够我和姑娘去看场电影
2 lousy bucks a week!
你觉得这故事怎么样?
What do you think of that ?
要我说 连老奶奶都不会觉得感动
Your hard-time story wouldn't make old ladies cry.
大多数人都会站在你父亲那边 他们和他一样
Most people are on your father's side
他们才是买♥♥书的主力军
because they're like him, they're the ones who buy books. You think so ?
谢了
- Here. - Thanks.
- 所以你开始偷盗了 - 就在那一晚
- So then you began to steal ? - That very night.
那个混球睡觉的时候 我从他钱包里顺了20美元
While the bastard slept I stole $20 from his wallet,
第二天早上他就糊涂了
what a laugh...
过了两天也没想明白
It took them 2 days to figure it out!
你第一次杀人呢 好玩吗
The first time you killed someone, was it amusing ?
- 别跟我谈道德 记者 - 我对道德压根不在乎
- Don't get moral on me. - I don't give a fuck about morals.
- 我只是在采访你 记得吗? - 是吗 听着
- I'm just interviewing you. - Yeah ?
我自己想出了个理论 杀人就像放债
Well, I figured something out. Killing people is like building up debts.
你放得越多 名气就越高
The more debts you build up, the more respect you have.
你什么也没搞明白
You didn't figure anything out.
真正厉害的家伙 不像你一样随便朝人开枪
Big guys don't shoot people like you do.
- 那他们干什么? - 他们利用法律来犯罪偷盗
Oh no ? What do they do ?
- 你听说过吗? - 是啊 也许还要和老板的女儿结婚
They steal with the help of the law, ever hear of that ? Yeah, and marry the boss' daughter too ?
你就是个不上道的杀手 科尼兹
You're a cheap killer, Konitz.
警♥察♥早晚会逮到你
One day an idiot policeman will get you,
或者别的杀手会把你杀了
or a cheap killer will gun you down!
- 这就是你的下场-闭嘴!
- That's how you'll end up. - Shut up!
- 你别惹我 记者 - 你已经是死人一个了
I can guarantee it. - You're a dead man... - I don't want to hear it!
够了
Enough!
停下!
Stop it!
我受不了了!
I can't stand it anymore!
采访到此为止了
End of the interview.
开车!
Start the car!
走那条路
Take that road.
下车
Get out.
- 我们来这里做什么?
Why are we here ?
- 别问愚蠢的问题
Don't ask stupid questions.
这里可是处决的好地方 你要在这里杀了我们吗 科尼兹?
A perfect spot for an execution. Is this where you'll kill us ?
你 到拖车里面去
You, in the trailer.
- 为什么? - 别问为什么 进去
- Why ? - Don't argue. Move it!
把你的大屁♥股♥挪进去 别做傻事 记者
Get your gilded ass in there. Don't be stupid, reporter.
我说了还会摸的吧
Just like I promised...
起来 给我做点吃的
Get up and fix me something to eat.
警♥察♥已经确认了白色庞蒂亚克车内死者的身份
Police have identified the man killed in the white Pontiac:
惯犯罗伯特·比扎罗 42岁 墨西哥裔农民
Robert Finnegan, a 41-year-old Irish man
去年他从精神病院逃跑时
who made headlines last year after escaping
还上了报纸的头条
from a hospital for the criminally insane.
当时有两位嫌犯和他一起逃跑
Two other men escaped with him
仍未抓获
and are still at large:
路易斯·霍尔特 23岁 黑发...
Lewis Hod, age 23, black hair, 5'9" and...
你不想知道另一个人是谁吗 科尼兹?
Not interested in knowing the other names ?
你说得像我不知道似的
As if I didn't know already.
猎鹰和橡树 橡树和猎鹰
Hod and Oaks. Oaks and Hod.
如胶似漆的基佬 蜜月期的情侣
The inseparable fags. The honeymoon couple.
是啊 猎鹰和橡树
Right, Hod and Oaks.
你注意到没 科尼兹
Did you ever notice,
如今只有同性恋才明白真爱是什么
only homosexuals know what real love is.
太棒了 曼奇尼 你真棒
Oh Jesus... that's great Mancini. You're really great.
我不在开玩笑 他们创造着一个新的社会
I'm not joking.
一个同性恋的社会
It's a real mess: men on one side, women on the other.
一边是男人 一边是女人 你注意到了吗
A society of homosexuals. Haven't you noticed ?
你不明白 是吧?
You don't understand, do you ?
说得对
It's true, you're all a bunch of damn fags!
- 你们都是该死的基佬 - 你在说你的老公
Speak for your husband.
包括你 你以为你是谁 操♥逼♥大王?
No, you're included too. What do you think you are, big fucker ?
我老公只是利用我的身体 是吧 沃尔特
He just uses my body to jerk off, right Walter ?
而你和手♥枪♥做♥爱♥ 是吗
And you make love with that gun. Don't you ?
我敢打赌你每次开枪的时候 都会硬起来
I bet every time you shoot you feel more virile,
都会感觉更有男人味
more manly.
现在看好了 记者 我给你个前排的座位
Don't move, I'm gonna give you a front-row seat
因为我还有没做完的事
because it's show time, buddy,
表演时间到了
aren't you excited ?
你想喝一口吗?
Want a drink ?
也许你需要呢
Maybe you need one.
你呢?
How about you ?
过来