然而,幼崽是幸运的
However,our cubs are lucky.
母熊知道一条安全的路线
Their mother knows a safe route.
几年前从她母亲那里学到的
One she learned from her mother years ago.
她的脂肪储备快没有了
Her fat reserves are almost gone.
她体重减轻了40%
She's lost 40% of her body weight
很快她的奶快被吮吸光
and soon her milk will run out.
在那之前,她需要尽快到达海岸
Before then she needs to reach the coast
找到他们迫切需要的食物
and the food that they so desperately need.
回到非洲平原,
Back on the African plains,
猎豹家庭面临着完全不同的挑战
our cheetah family faces a very different challenge.
当熊必须求生
While the bears must survive
他们周围的环境正在崩塌,
their environment literally collapsing around them,
这些幼崽必须和其他动物竞争
these cubs must contend with the other animals
共享他们的环境
that share their environment.
他们只有两个月大
They're only two months old.
他们仍然在适应这个多样化的草原社会
They're still adjusting to this diverse grassland community
他们还没有从敌人那里学习到“友好”
and they have yet to learn friend from foe.
我猜这就是母亲的职责
Guess that's what mothers are for.
她也是教他们猎杀的老师
She's also the one who will teach them to hunt.
幼崽很快就会完全断奶
Her cubs will soon be fully weaned.
是时候让他们学习追逐的艺术了
It's time for them to learn the art of the chase.
不远处,
Not far away,
另一个潜在的猎手正在摸索门道
another would-be hunter is learning the ropes.
大狮群抚养幼狮
The large pride supporting our lion cub
使他尽早成长
makes his early formative years
明显不同于猎豹
markedly different from the cheetahs'.
不同的威胁
And different threats
需要不同的防守技巧
require different defensive skills.
别以为这些水牛只是又大又温和的牛
Don't be fooled into thinking these buffalo are just big,gentle cattle.
它们有2000磅重,别惹我
They are 2,000 pounds of don't-mess-with-me.
它们是少数能够杀死狮子的动物
They are one of the few animals that willfully kill lions.
母狮需要把幼崽移到安全的地方
The mother needs to move her cub to safety.
一些水牛正努力驱散狮群
Some of the buffalo herd work to scatter the lion pride.
其他的则以幼崽为目标
Others target the cubs.
母狮试图赶走水牛
This mother attempts to draw the buffalo away.
暂时安全
Safe for the moment.
吓坏了的幼崽惊慌失措
The terrified cub panics.
他被包围,孤身一个,犯了一个严重的错误
Surrounded and all alone,he makes a critical error.
他大声呼唤他的母亲
He calls out for his mother.
水牛听到了他的叫声
But it's the buffalo who hear his cries.
突然,他的母亲冲了进来
Suddenly,his mother leaps into the fray
领导大胆的反♥攻♥
and leads a bold counter-offensive.
其他狮子加入了攻击
The rest of the pride join the attack.
最后
At last,
母狮找到了幼崽
the mother locates her cub.
母亲和幼崽之间的纽带
The bond between a mother and her cub
是自然界中最强大的力量
is as strong a force as any in nature.
其他狮子支持她
And with the rest of the pride to back her up,
现在她的幼崽有更大的生存机会
right now her cub has a much greater shot at survival
比许多其他的幼崽都要好
than many other young animals.
在阿♥拉♥斯加,棕熊一家已经到达了目的地
In Alaska,our bear family has reached their destination.
他们穿过了群山,
They've made it through the mountains,
一直到茂盛的海岸草地
down to the lush coastal meadows.
不像狮子幼崽,
Unlike the lion cub,
这些小熊只有母熊一个照顾
these young bears have only their mother to look after them.
第一次探索他们的世界,
Exploring their world for the first time,
他们一直处于好奇之中
they are in a permanent state of wonder.
有充分的理由
And for good reason.
所有的熊都从冬眠中醒来了
All the bears have come out of hibernation.
就像小熊的妈妈一样,
Like the cubs' mother,
他们整个冬天都不吃东西冬眠,
they've slept all winter without eating,
他们真的很饿
and they're really hungry.
饿得可以吃草了
Hungry enough to eat grass.
新鲜的莎草可以缓解他们的饥饿感
Fresh sedge grass quells their immediate hunger
而且容易消化
and is easy to digest.
但它并不特别开胃
But it's not particularly appetizing.
好的是,你不用
The good thing is,you don't have
浪费精力去寻找它,
to waste any energy trying to find it,
这是幼崽们的理想地方,
which is ideal for the cubs,
自从离开巢穴后,他们的成长很快
since,leaving their den,they've hit a growth spurt
而且不时感到饿
and are constantly hungry.
经验丰富的老熊已经学会
Experienced older bears have learned
尽可能地吃
that this is a time for eating all you can
保存体力
and conserving your strength.
现在幼崽的妈妈不能
Now the cubs' mother doesn't have
选择躺着
the option of laying around.
六个月没吃东西了,
After six months without food,
她需要富含蛋白质的草来保持足够的奶水
she needs the protein-rich grass to keep her milk flowing.
正在成长的幼崽很需要
Her growing cubs are now demanding
四倍于他们在巢穴里喝的奶水量
four times as much milk as they did in the den.
两只幼崽都渴望得到所有的奶水
Both cubs are greedy for all the milk they can get.
他们不会满足,除非他们吮到--
They aren't satisfied unless they get
每天45盎司奶水
45 ounces of milk a day.
如果其中一个怀疑另一个
And if one of them suspects the other
额外得到一盎司,
of getting an extra ounce or two on the side,
小心
watch out.
母熊知道幼崽必须学习
Their mother knows the cubs must learn
不要把注意力放在自己身上
not to draw attention to themselves.
这里有危险的熊,他们需要避免
There are dangerous bears here they need to avoid.
最大的雄性体重可达1000磅
The biggest males can weigh as much as 1,000 pounds.
比他们妈妈大三倍
Three times bigger than their mother.
总有一天,幼熊也可能得直视对手-
Someday,our cubs,too,may have to face down rivals
这种公开的力量展示
in such open displays of strength.
但现在,他们看不见熊
But right now,it's the bears they can't see
这是他们需要担心的
that they need to be worried about.
一只饥饿的雄性闻到了它们的气味
A large,starving male has caught their scent.
如果可以的话,他会杀死并吃掉它们
He will kill and eat them if he can.
母熊拼命地把他们带到安全的地方
The mother is desperate to get them to the safety of cover.
但是太晚了
But it's too late.
追捕者正在追赶他们
Their pursuer is upon them.
单身母亲的代价
The cost of being a single mother
现在情况清楚了
now becomes clear.
不像母狮,她没有姐妹-
Unlike the lions,she has no sisters
帮助保护她的幼崽
to help her protect her cubs.
她完全靠自己
She's completely on her own.
在攻击过程中,幼崽跑丢了
In the midst of the attack,she loses track of her cubs.
这正是那个大公熊想要的-
It's exactly what the big male
一直在等待的
has been waiting for.
公熊的袭击是幼熊死亡的主要原因之一
Attacks by male bears are one of the main causes of cub deaths.
但这次不是
But not this time.
当他试图找出他们的气味时,
While he's thrown off trying to track their scent,
母熊瞅准机会把幼崽送到安全的地方
the mother seizes her chance to get her cubs to safety.
母亲是幼崽抵御一切威胁的最佳保护
A mother is a cub's best defense against all threats.
寻找食物
.
只是在日复一日的危险中幸存下来-
Just surviving the dangers of day-to-day life
这对幼崽来说是一个考验
can be a trial for young animals.
他们也必须学会养活自己
But they must also learn to feed themselves.
斯里兰卡丛林宫殿的黎明
It's dawn in the jungle palace of Sri Lanka.
当地人刚刚醒来,
The locals are just waking up,
他们饿着寻找早餐
and are hungry for breakfast.
猴子们不断地寻找食物
The monkeys' search for food is constant.
而今天,他们已经爬上
And today,they've descended upon
一棵盛产成熟无花果的榕树
a banyan tree full of ripe figs.
他们的饮食约80%是水果
Nearly 80% of their diet is fruit.
但水果缺少一种重要元素,蛋白质
But fruit lacks one vital element,protein.
一些群落成员,
Some members of the troop,
如果他们够狡猾、够幸运,
if they're crafty enough and lucky enough,
将发现最丰富的蛋白质来源之一,
will find one of the richest sources of protein,
鸟蛋
birds' eggs.
称之为超软蛋卷
Call it an extra-soft omelet.