在这个星球上,
All across this planet,
野生小动物必须学会如何生存和壮大
young animals in the wild must learn how to survive and thrive.
他们的父母教这些人生课程,
They are taught these life lessons by their parents,
其他的动物也是如此
but also by the other members of their communities.
每一个都将走一条截然不同的道路
Each will follow a very different path.
一些会成为超感猎手
Some will become great hunters.
另一些会获悉森林的秘密
Others will learn the secrets of the forest.
他们都将面临独特的挑战
They will all face unique challenges
并掌握不同的技能
and master different skills,
代代相传
passed down generations.
五只非凡的小动物
Five remarkable young animals.
五个难以置信的野外成长故事
Five incredible tales of growing up wild.
《在野外生长》
开端
在阿♥拉♥斯加积雪的山峰上,时值晚春
In the white-capped peaks of Alaska,it's late spring.
大部分的雪不久就会融化
Soon much of this snow will have melted.
但现在有一个舒适的家
But at the moment it's concealing a cozy home.
一只母棕熊和她的两只小熊的冬季巢穴
The winter den of a mother brown bear and her two tiny cubs.
幼崽就是在这里出生的
The cubs were born in here.
只有几个月大,
They're only a few months old,
母熊一直在独自照顾他们
and their mother's been looking after them all on her own.
她挖了这个温暖的洞穴
She dug them this warm den
几个月前用干草铺了一条路
and lined it with dry grass months ago.
尽管她进来后就没吃过东西,
And even though she hasn't eaten since entering,
她仍然在为幼崽喂奶
she's still been producing milk for her cubs.
这是棕熊的一家
It's one of the things that make bears
与其他的动物家庭不同
different from our other animal families.
但是有个问题
But there's a problem.
母熊去年夏天积累的脂肪储备,
The fat reserves the mother built up last summer,
预备冬眠用的,都快耗尽了,
in preparation for hibernation,are running out,
因此,这正是幼崽迫切需要的奶水
and,therefore,so is the milk the cubs need.
很快,饥饿就会迫使他们迈出第一步
Soon hunger will force them to take their first steps
走出安全的巢穴
outside the safety of their den
开始一段不可思议的旅程
to embark on an incredible journey.
既有大的风险,又有大的回报
One of great risk and great reward.
大约只有三分之一的幼崽
Only one in three cubs is likely
能够活满一周岁
to make it to their first birthday.
这将是他们一生中最重要的一年
This will be the most important year of their lives.
在非洲开阔的平原上,
On the open plains of Africa,
另一位单身妈妈正在带着新宝宝
another single mom is introducing her brand-new cubs
到全新的世界
to their brand-new world.
五只小猎豹和它们敬爱的母亲
Five baby cheetahs and their adoring mother.
这些幼崽没有巢穴
No den for these cubs.
他们就出生在这片草原上
They were born right here on these grasslands.
这里似乎很平静,
It might seem serene here,
但这里的生活不仅非常艰难
but life in this place is extremely difficult
而且很危险
and dangerous.
为了生存,
To survive,
这些小猫将不得不跟随妈妈的脚步
these young cats will have to follow in their mother's footsteps
成长为地球上速度最快的猎手
and become the fastest hunters on Earth.
她单独训练他们,
She alone will train them,
把他们推向极限
push them to their limits
让他们对最凶猛的敌人做好准备
and prepare them for their fiercest enemies.
不远处住着另一个扎势的猫科家庭
Not far away lives another majestic feline family.
一个在很多方面与猎豹非常不同的家庭
A family very different from the cheetahs in so many ways.
一只幼狮在一个有12多个亲戚的家庭中长大,
A young lion cub grows up in a family of 12 or more relatives,
比猎豹大得多
much larger than that of a cheetah.
他有很多表兄弟姐妹可以一起玩
He has plenty of cousins to play with.
他有许多姑姑
He has numerous aunts
还有一位慈爱的母亲来养育他
and a loving mother to nurture him.
最重要的是,
And,above all of them,
有一个威猛战士保护,他的父亲
a mighty warrior protector,his father.
有一天幼崽可以统治自己的土地,
One day the cub may rule his own land,
但在那之前,
but before then,
他必须了解自己在狮群中的位置,
he must come to understand his place in the pride,
以及家庭如何团结起来战胜最大的对手
and how the family unites to overcome their greatest adversary.
水牛
Buffalo.
在斯里兰卡,
In Sri Lanka,
废弃的废墟是一个更大家庭的家园
abandoned ruins serve as a home to an even bigger family.
(斯里兰卡特有濒危猕猴)
这些是绮帽猕猴
These are Toque macaques.
(斯里兰卡特有濒危猕猴)
他们生活在一个大约有50只的社会里,
They live in a society of about 50 members,
比任何猫或熊家庭都要大得多、复杂得多
far larger and more complex than any cat or bear family.
幼猴的生活可能看起来像开心果,
Life as a young monkey might look like a barrel of laughs,
但他们都受到严格的社会秩序的支配
but they're all governed by a strict social order.
成为猴群一员,会受到保护、食物也有保障些,
Being part of a troop is great for protection and food,
但这是有代价的
but it comes at a cost.
你有多重要、可以吃什么
How important you are and what you're allowed to eat
一切都取决于母亲的地位
all depends on who your mother is.
出身高贵的孩子被当作皇室成员对待
The high-born kids are treated like royalty.
而下层阶级的孩子
While the lower-class kids
每一分钟都在提醒他们每一天所处的位置
are reminded every minute of every day where they stand.
这不是试图超越自己的地方
This is no place to try and get above yourself.
对于最底层的人,比如这个小家伙,
For the lowest of the low,like this little guy,
只能艰难度日
it makes daily life a real uphill battle.
他是所有事情的最后一个,
He's the last in line for everything,
必须找到在社会边缘生存的方法
and has to find ways to survive on the very edge of society.
我们的第五个故事发生在一片大雨林中
Our fifth story takes place in a great rainforest
在非洲的中心地带
in the wild heart of Africa.
森林刚刚苏醒
The forest is just waking up.
这只好奇的年轻黑猩猩也是如此
And so is this curious young chimpanzee.
与恒河猴严格的等级制度不同,
Unlike the rigid hierarchy of the macaques,
这家伙住在一个更宽松的地方
this guy lives in a much more relaxed
社区大约有30位亲戚
community of about 30 relatives.
这些黑猩猩是我们五个动物家庭中最高等的,
These chimpanzees are the most advanced of our five animal families,
并且发展出了一些真正惊人的技能
and have developed some truly amazing skills
很少有动物能比得上
that few others can match.
这些知识不断传承
This knowledge is passed down
一代又一代
from one generation to the next.
它帮助最年长、最聪明的黑猩猩领导队伍
It helps the oldest,wisest chimps to lead the troop.
这种智慧可能需要年轻的黑猩猩学习20年
Such wisdom may take the young chimp 20 years to acquire.
在成长的道路上,
Along the way,
他需要学会辨别
he'll need to learn to distinguish
实际有用的技能
between skills that are actually useful
以及那些没那么有用的技能
and skills that are not so useful.
理解认识之旅
This journey of understanding
将利用整个群落的知识
will draw on the knowledge of the whole troop
还有它所有的年长者
and all of its elders.
单独外出是不可能的--
There's no going it alone
对于一只在野外生长的小黑猩猩来说
for a young chimp growing up in the wild.
生存的关键
.
幼崽在出生的最初几个月
The first few months of a young animal's life
是一个纯粹探奇的阶段
are a time of pure amazement.
但也存在很多危险
But there are also great dangers.
与其他动物不同,
Unlike our other animals,
棕熊整个冬天都在巢穴的安全处冬眠,
bears hibernate in the safety of their den for the entire winter,
-当外界没有食物的时候
when there's no food to be had.
但现在是晚春,母熊很饿
But it's late spring,and the mother is starving.
是时候去找食物了
It is time to go find food.
幼崽必须面对的第一大威胁
The first great threat our cubs must face
是山里巨大的春天融雪
is the enormous spring thaw in the mountains.
冰川上的深裂缝
Deep cracks in the glaciers
使某些区域过于危险而无法通过
make certain areas too treacherous to cross.
而不稳定、软化的雪可能会,只要走错一步
And the unstable,softening snow can turn one wrong footstep
变成一场致命的灾难-
into a deadly disaster.
五秒钟之内,
Within five seconds,
雪崩的速度可达每小时80英里
an avalanche can reach 80 miles per hour.
最大的雪崩可以暴滑两英里
The largest can travel two miles downhill.
十万吨♥雪、冰和岩石
One hundred thousand tons of snow,ice and rock
摧毁其前面的一切
consumes all before it.
任何被它冰雪抓住的熊都会被卷走而死
Any bear caught in its icy grip will be swept to its death.