莫里斯
Morris!
我听说其中一家商店发生了一起小事故
I hear there was a slight accident in one of the shops.
事故哦 你是说医生
Accident? Oh, you mean Doc.
有人不喜欢他的画 所以他不再让他画画了
Someone didn't like his paintings, so he didn't let him paint any more.
应该有人警告Doc要小心他画的东西
Someone should have warned Doc to be careful about what he painted.
你说得对 总有可能会冒犯一些混♥蛋♥
You're right. There's always a possibility that some asshole will be offended.
不是吗 - 我们都必须小心
Isn't there? - We all have to be careful.
回到队伍中
Back in line.
进展如何 弗兰克
How is it going, Frank?
嗯 嗯 如果不是英国圣公会
Well, well... If it isn't the Anglins.
你只是路过吗 - 我们想去拜访你
Are you just dropping by? - We thought we'd pay you a visit.
你打算待很久吗 - 不 不长
Are you going to stay long? - No, not long.
只有15或20年 - 为什么是岩石
Only 15 or 20 years. - Why the Rock?
我们在亚特兰大翻墙时遇到了一个问题
We were going over the wall in Atlanta when we encountered a problem.
例如他们看到了我们
Such as? - They saw us.
这确实带来了一个问题 - 他们把我们送到了莱文沃斯
That does present a problem. - They shipped us to Leavenworth.
我们也不喜欢他们的住宿
We didn't like their accommodations either.
典狱长说他知道适合我们的地方恶魔岛
Warden said he knew just the place for us. Alcatraz.
真的没有人逃出过这里吗
Is it true no one's ever bust out of here?
所以他们告诉我
So they tell me.
上帝啊不知道在这里呆了15年后我会是什么样子
Jesus... Wonder what I'd be like after 15 years here.
你还在读那本圣经吗 - 它打开了新的大门
You still reading that Bible? - It's opening up new doors.
我今天35岁了 某个生日
I turn 35 today. Some birthday...
你的生日是什么时候 - 我不知道
When's your birthday? - I don't know.
你的童年是怎样的 - 短的
What kind of childhood did you have? - Short.
我一直想看看旧金山 我从没想过会是这样
I always wanted to see San Francisco. I never thought it would be like this.
你为什么被送到岩石城
What did you get sent to the Rock for?
几年前 我开始偷车
A couple of years ago, I started stealing cars.
有时我会把它们脱♥光♥卖♥♥掉 被送到国家监狱
Sometimes I'd strip them and sell the parts. Got sent to the State Pen.
你是不是因此而来到恶魔岛 - 不完全是
Did you end up in Alcatraz for that? - Not exactly.
那里有一头公牛把我推来推去 所以当我下车时 我偷了他的车
There was a bull there that pushed me around, so when I got out I stole his car.
不幸的是 我开车越过了州界 这让它成为了联邦政♥府♥的一个污点
Unfortunately, I drove across the state line, which made it a federal rap.
公牛确保我被送到岩石上
The bull saw to it that I was sent to the Rock.
英语访客为您服务
English! Visitor for you.
毕兹 你有客人
Butts. You've got a visitor.
我是的 你
Me? - Yeah, you.
可能是有人想要回他们的车
Probably somebody who wants their car back.
你好 爸爸
Hello, father.
你为什么不告诉我你要来
Why didn't you tell me you were coming?
我担心你不让我
I was afraid you wouldn't let me.
很难看到你这样
It's just hard to see you like this.
你妈妈快要死了
Your momma's going to die.
查理
Charley...
什么时候她还有几个月的时间
When? - Well, she's got a few months.
你能打电♥话♥给她吗 - 我们不能打任何电♥话♥
Can you call her? - We can't make any phone calls.
不允许讨论监狱的规则 坚持你的个人生活
It's not allowed to discuss the rules of the prison. Stick to your personal life.
这是我的个人生活 你从中得到乐趣吗
This is my personal life. Do you get a kick out of it?
你好你好
Hello? Hello!
我爱你 查理
I love you, Charley.
直率的是啊
Frank? - Yeah.
如果你想离开这里 我想进去
If you ever try to get out of here, I want in.
一定是星期三 - 为什么
Must be Wednesday. - Why?
神秘的土堆 星期三我们总是有神秘的土堆
Mystery mounds. We always have mystery mounds on Wednesday.
我尝不出味道 我只是习惯性地吃
I can't taste it. I just eat out of habit.
这个周末的电影是什么 - 一些牛仔的大便
What's the movie this weekend? - Some cowboy piece of shit.
嘿至少他们可以给我们看一部黑帮电影
Hey! At least they could show us a gangster movie.
我可能已经找到了离开这里的路
I may have found a way out of here.
你在看什么
You looking at something?
按照我的估计 这个细胞块真的越来越老了
The way I figure it, this cell block is really getting old.
潮湿的空气腐蚀着混凝土 盐腐蚀着金属
The moist air is corroding the concrete, and the salt is rusting the metal.
我拿了一把指甲刀 我在牢房♥后面的格栅周围挖了挖
I took a nail clipper. I dug around the grille in the back of the cell.
通过一些工作 我可以把格栅挖出来 扩大洞
With some work I can dig that grille out of there, enlarge the hole
然后进入公用设施走廊 那可能会通向屋顶
and get into the utility corridor, that might lead to the roof.
当我们在做这个洞的时候 我们将如何隐藏它
How will we hide the hole while we're working on it?
我们可以把杂♥志♥上的广♥告♥撕下来 做成硬纸板
We can tear the ads out of magazines and make cardboard out of them.
在上面画上格栅 然后把它放回洞里
Paint grilles on that and put it back in the hole.
也许用毛巾或浴袍或其他什么东西来掩盖它的一部分
Maybe partially obscure it with a towel or a bathrobe or whatever.
我订了一把手风琴 我要把它放在我的洞前
I've ordered an accordion, which I'm going to put in front of my hole.
如果我们走出牢房♥ 下次清点时他们就会知道我们走了
If we get out of the cell house, they'll know we're gone at the next count.
我们晚上离开 那样的话 他们直到早上才知道
We'll leave at night. That way, they won't know 'til the morning.
我们必须用石膏 硬纸板或其他什么东西做假人的头
We have to make dummy heads out of plaster, cardboard or whatever.
把他们放在铺位上 警卫不会知道的
Put them in the bunks, and the guards won't know.
你在理发店工作 你可以得到头发
You work in the barber shop. You can get the hair.
我们怎样穿过海湾 - 你在服装店工作
How do we get across the bay? - You work in the clothing shop.
你要偷一些雨衣和一些接触水泥
You're going to steal some raincoats and some contact cement.
我们将制♥作♥救生筏和救生衣 我在《大众力学》上读过这篇文章
We'll make life rafts and life preservers. I read about it in Popular Mechanics.
他们会认为我们去弗里斯科
They're going to think we go to Frisco.
我们不会 我们改去天使岛
We won't. We'll go to Angel Island instead.
我呢
What about me?
我挖的时候你要站岗 你挖的时候我站岗
You'll stand guard while I dig. I'll stand guard while you dig.
你们两个用同样的方式交换
You two trade off the same way.
我们的机会有多大 - 苗条的
What are our chances? - Slim.
我加入了 - 我也是
I'm in. - Me, too.
我想去
I want to go.
查理 - 是啊
Charley. - Yeah.
我要开始挖了 所以要注意公牛
I'm going to start digging, so keep an eye out for the bulls.
如果你看到有人来 你就开始吹口哨
If you see one coming, you start whistling.
进展如何 - 公平的
How's it going? - Fair.
不管是谁把这个地方命名为岩石 都不是在开玩笑
Whoever named this place the Rock wasn't kidding.
用那些指甲剪根本没什么用
Working with those nail clippers just doesn't have any grip.
嘿 警卫
Hey, guard.
是啊
Yeah?
我可以换这个勺子吗 看起来它一直卡在别人的毕兹里
Can I exchange this spoon? Looks like it's been sticking in someone's ass.
我想问一下在厨房♥工作的事
And I want to ask about working in the kitchen.
着手非常感谢
Go ahead. - Thank you.
我想加入厨房♥的细节 - 你会做饭吗
I want to join the kitchen detail. - Can you cook?
我能把这个勺子换成另一个吗 - 你说得对 我会做饭
Can I turn this spoon in for another? - You're goddamn right, I can cook!
我曾经是乔治亚州一家咖啡馆的厨师 每个人都喜欢我的肉丸
I used to be a cook in a cafe in Georgia. Everybody loved my meatballs.
你辞职了还是被解雇了 - 也不我抢劫了咖啡馆
Did you quit or get fired? - Neither. I robbed the cafe.
听说你有客人 - 我的女儿 她要结婚了
Heard you had a visitor. - My daughter. She's getting married.
他是白人 就像你一样
He's white. Just like you.
祝贺
Congratulations.
想要一本杂♥志♥吗 - 是啊你推荐什么
Want a magazine? - Yeah. What do you recommend?
乌木制的
Ebony.
嘿 英语
Hey, English...
在电池里 有可能把两块金属焊接在一起吗
Is it possible to weld two pieces of metal together, here in the cell?
挖还是粘
For digging or sticking?
挖
Digging.
这并不容易 但我可以给你看看 打算去什么地方
It ain't easy, but I could show you. Planning on going somewhere?
我来过这里 从来没有一天不想出去
There hasn't been a day that I've been here, that I didn't think of busting out.
如果我知道的话 当我割断肌腱时 我会割断喉咙
If I'd known, when I slashed my tendon, I'd have slashed my throat instead.
嘿 里莫斯 你能给我一毛钱吗 - 没问题
Hey, Litmus. Can you get me a dime? - No problem.
花了你十份甜点 - 我今晚需要它
Cost you 10 desserts. - I need it tonight.
没问题 你多花了五块钱
No problem. Cost you extra five.
如果你给我一角钱 我就扔10只甲虫给你的老鼠
If you get me a dime, I'll toss in 10 beetles for your mouse.
谢谢
Thanks.
嘿 弗兰克 什么在燃烧
Hey, Frank. What's burning?
如果你看到其中一头公牛来了 你就开始吹口哨
If you see one of those bulls coming, you just start whistling.
嘿 斯普夫 早餐吃什么
Hey, Spoof. What's for breakfast?
我闻到有东西在燃烧
I smell something burning.
我什么都没闻到
I don't smell anything.
这一定在我的想象中 一段时间后 你会觉得晚上工作很累
It must be in my imagination. Working nights gets to you after a while.
你应该站在我这边试试
You ought to try it from my side.
当心 他可能回来了
Keep an eye out, he may be back.
你认为格栅是焊接在两个钩锚上的吗
Do you think the grille's welded on two hook anchors?
如果我从木工店得到一个楔子
If I get a wedge from the carpentry shop
我也许能把它们弄松
I may be able to knock them loose.
这可能正是我想要的
This might just be what I'm looking for.
它无法通过金属探测器 - 我知道
It won't get through the metal detector. - I know.
莫里斯 拿着 - 我做的衣服钉
Morris, hold it. - I made it for a clothes peg.
电影精选列表