好了 我正在想这件事呢
All right,
I'm thinking about it.
不做你会后悔的
You'll regret it
if you don't.
见鬼
Fuck.
我要去车上取我的护目镜
I gotta get my goggles
from the car.
你会帮我请假吗?
我该怎么说?
- Will you cover for me?
- What do you want me to say?
我不知道-说我来月经了怎么样 伙计
I don't know-
I'm on my fucking period, man.
说我去取卫生棉条
Gotta get tampons.
好了 快去快回
All right, well, hurry up.
听你的
Whatever.
闭嘴 什么都别说
Shut up. Don't say a word.
听听 别人都在议论
Listen, people are talking.
跟他们没关系的事
他们怎么就能传得这么快
And how they're talking so soon when
it's none of their fucking business,
我不知道 但是我听到些风声
I don't know.
But I hear things.
我不喜欢我听到的这些
I don't like what I hear.
所以你和你的狗屎朋友们
So you and your
bullshit friends
最好离我的女孩远点儿
better stay the hell
away from my girl.
听懂我的话了吗?
Do you understand me?
听着 老兄…
Look, man...
把手拿开
好的
- Get your hands off me.
- Okay.
听着 我不在乎她跟你说了什么
Listen, I don't care
what she tells you
或者你自以为知道的 她是我的
or what you think
you know, she's mine.
听明白了吗?
Do you get it?
没什么大不了的 伙计
It's cool, man.
没什么大不了的?
It's cool?
是的
真的?
- Yeah.
- Really?
你死定了
You're dead.
校长室
是让人灰心 让人灰心
It's frustrating. It's frustrating.
你-我让你心灰意冷 这我知道
You- I'm frustrating to you.
I understand that.
宝贝?宝贝?亲爱的 听我说
Honey? Honey?
Sweetie, listen to me.
可人儿 求你了 听我说
Angel, please
listen to me.
别挂- 别挂-
Don't hang-
don't hang-
在我开始教训你之前 你还有什么话要说吗?
You have anything to say for
yourself before I launch into my tirade?
没有?
Nothing?
离毕业还有5周
There are 5 weeks
left in school.
数数- 5周
Count them-
5 weeks.
你是个聪明的孩子
And you're a smart kid.
你成绩很好 秋天就能上大学了
You got good grades.
You're going to college in the fall.
为什么你要做诸如
Why would you go and do
something so stupid
打架这类的蠢事?为什么?
like start a fight?
Why?
不是我挑起的
I didn't start it.
不好意思 我没听到 再说一遍?
I'm sorry, I didn't hear you.
What?
我说 不是我挑起的
I said I didn't start it.
你现在应该在什么地方?
Where are you supposed
to be right now?
生物课上
Biology.
生物课上
Biology.
霍克小姐还是詹宁斯太太?
Miss Hawker
or Mrs. Jennings?
霍克
Hawker.
那好 你回去最好管好你的屁♥股♥
Well, you better get
your little butt down there.
就算是我 也不能让你旷她的课
Not even I can
spare you from that.
乔纳森?
什么事?
- Jonathan?
- Yeah?
别让我再在这里见到你?
I don't want to see you
around here again?
明白吗?
Capiche?
出去吧
Now get out.
嗨 我-
Hi. I'm-
把解剖刀放在喉咙下边
Place the scalpel at
the base of the throat
然后小心的切开一条缝
and carefully make a slit
一直切到
all the way down
the front
青蛙的肚脐
of the frog's belly.
现在…
Now...
顺便问一下 我迟到惹了什么麻烦了吗?
Got in trouble for
being late, by the way.
是啊 嗯 我也一样
Yeah, well, so did I.
…订下去…
...and tack it down...
不敢相信我居然错过了你被修理的场面
I can't believe I missed
you getting your ass kicked.
那是不是我刚刚谈到她以后发生的
That was, like, right after
I talked about her too.
就像隔空取物-
Like telekinesis-
等等 心灵感应还是隔空取物- 是哪个?
wait, telepathy or
teleki- which one?
你知道 我不太想谈这些 艾力克斯
You know, I don't really
want to talk about it, Alex.
我想知道我们是不是应该等到他教训你我才离开
I wonder if we would wait
till I left until he kicked your ass.
不知道为什么 我不认为这有什么大不了的
Somehow I don't think
it would have mattered.
是的,你说得对 我甚至不知道我说到哪了
Yeah, you're right. I don't even know
where I was going with that.
艾力克斯 希克斯!
什么事 夫人?
- Alex Hicks!
- Yes, ma'am?
安静!
Quiet!
对不起
这是第二次警告
- Sorry.
- That's strike 2!
再有一次你就要去办公室呆着了
One more strike and you're
headed to the office.
刻薄的老巫婆
Mean old hag.
现在做一个切口
Now make an incision
穿过肌肉组织
through the muscular
tissue.
嘿
Hey.
没门儿
No way.
你觉得他们传的关于玛丽的事 是不是真的
You think what they say
about Mary is true,
就是她怀孕的事?
that she's pregnant?
什么?
What?
霍克小姐刚让你们闭嘴
Miss Hawker just told
you guys to shut up,
闭嘴吧 我还要听课呢
so shut up.
I'm trying to learn.
那就是你的舞伴
There's your prom date.
伙计 知道吗?
Dude, you know what?
把我说的关于约卡西去舞会的的事忘掉吧 伙计
Fuck what I said about taking
Cassie to the prom, man.
牵扯太大
Serious ramifications involved.
麻烦大了
Big fucking problem.
现在把心脏放旁边
Now set the heart aside.
接着是肝脏
Next is the liver.
马克是混♥蛋♥
Marc's a fucking douchebag.
假设我们的爸爸也是百万富翁
我们是不是也一样混♥蛋♥?
Think if our dads were millionaires,
we'd be douchebags too?
不知道
I don't know.
你应该是
You would be.
你这小混♥蛋♥
You little shit.
嘿 你还好吗?
Hey, are you all right?
是的
Yeah.
不
No.
怎么了?
What's the problem?
我被抛弃了
I got dumped.
电影精选列表