嘿 我刚刚听说了你的事情
Hey. I just want to say I heard what happened.
我很抱歉
I am so sorry.
哦 我猜也是
Oh, I bet you are.
抱歉 华盛顿女士
Excuse me, Ms. Washington,
我在和哈特护士谈话
I was speaking with Nurse Hart.
我知道
I know.
达芙妮 我真的很抱歉
Daphne, I really am sorry.
他们让你走绝对是个错误的决定 你知道吗?
They made the wrong call letting you go, you know?
没人知道会发生那样的事
No one could've known.
谁能说如果你在场就能够
And who knows if it would've changed anything
改变这件事呢
even if you had been there.
好了 我必须打断你
Okay, I'm gonna stop you right there
因为本来有人知道会发生这样的事
because somebody absolutely could have known.
你根本不关心而已
You just didn't care enough to.
嗯
Mm-hm.
但是爸爸确实想要见她
But dad does wanna see her.
我对此无能为力
There's not much I can do about that.
嘿 嘿
Hey! Hey!
妈妈 凯西来了
Uh, Mom, look. Kaci just got here.
我可以明天打电♥话♥给你吗?
So, can I call you tomorrow?
我也爱你 好的 再见
I love you, too. Okay. Bye.
-你好 -我有一些
Hi. So, I have some...
很棒的消息
...fantastic news.
哦 好的
Oh. Okay.
我给你搞定了 姑娘
I've got you covered, girl.
你在说什么?
What are you talking about?
伯克医生
Dr. Burke
昨天有个朋友路过她家拿卷宗
had a friend stop by for a scrip yesterday.
是一位漂亮的整容医生
Oh, it was this gorgeous cosmetic surgeon
她们俩在上医学院的时候是同学
that she went to medical school with
现在她在贝弗利山拥有自己的诊所
and now she owns her own practice in Beverly Hills,
总之
but anyway...
她有个孩子
She has a kid,
一个可爱的小男孩
this cute little boy.
我听到她在电♥话♥里说什么
And I heard her talk on the phone
她需要一个保姆
saying something about she needs a babysitter
这个周末 非常紧急
this weekend, last minute,
我就提了你一下
and I kind of mentioned you.
提到我什么?
Mentioned me for what?
可以帮忙照看孩子
To help babysit.
凯西 我不是保姆
Kaci, I'm not a babysitter.
我需要赶紧找一份真正的工作
I need to focus on getting a real job right now,
越快越好
like, as soon as possible.
对 对 我知道
Right, right. I know.
但是 这个小男孩得了糖尿病
But, look, this little boy has diabetes.
等等 她想雇一个护士做全职保姆吗?
Hold on. She wants to hire a nurse as a full-time babysitter?
这不是很傻吗?
Isn't that kinda silly?
好吧 我只是说说而已
Okay. I'm just sayin'.
这活不仅每天能挣300刀
You know, it's not only $300 per day...
你也可以当做是短期的调节
but it's also a short-term gig.
所以 我想 你还是考虑一下吧
So, you know, just think about it, I guess.
三百刀一天?
Three hundred a day?
三百刀一天
Three hundred a day.
我想他奶奶也曾经帮助照顾过这个孩子
I guess the grandma used to help out with the kid,
但是 这个周末他们要去
but, apparently, they are going
萨克拉曼多给她老人家守丧
to a wake in Sacramento this weekend.
所以 我想这算是一种紧急情况
So, I guess it's kind of an emergency.
为什么孩子不跟他们一起去?
Why isn't the kid going with them?
他害怕坐飞机
Apparently, he's afraid of flying.
-我想我还没准备好 凯西 -准备什么?
I don't think I'm ready, Kaci. Ready for what?
对另一个孩子的生命负责
To be left responsible for another kid's life.
在发生了这样的事情之后 我…
After everything that happened, it's just not...
达芙妮 听着
Daphne, listen.
你没有做错任何事
You did nothing wrong.
明白吗?
Okay?
你听从了医生的命令
You were following doctor's orders.
-错误的命令 -是的
The wrong orders. Yeah.
所以你再也不会违背你的直觉了
And you will never go against your better instincts again.
-对吧?-不 当然不会
Will you? No, of course not.
好吧 那么
Okay, then.
所以 谁能够
So, who better
把那位孩子照顾得
to take care of that kid
比我见过的最好的儿童护士更好呢?
than the best children's nurse I have ever met in my life?
我能考虑一下吗?
Can I just think about it?
今晚我再给你答复
And I'll get back to you tonight?
好的 当然
Okay. Sure.
好的
Okay...
希望你打电♥话♥来是告诉我你改变了主意
I hope you're calling to tell me you changed your mind.
我对于做一个错误决定的看法并没有改变
Well, I didn't change my mind about making a bad call,
但我知道如果我不去照顾孩子们
but I do know that there's nothing I'd rather be doing
我也没什么可以做的了
than taking care of these kids.
看 这就是护士精神
Mm. See, that's the spirit.
你能把他们的信息发给我吗?
Can you send me their info?
是的 当然
Yeah, sure.
希望他们没有找到其他人
Hopefully, they haven't found anyone else.
太好了 谢谢你 凯西 真的
Great. Thank you, Kaci, really.
我马上给你发过去 好的
I'll text you right now. Okay.
好的 再见
All right, bye.
“818…”
"818..."
嘿 小姑娘
Hey, pretty girl.
嗨 我知道 我知道
Hi... Oh, I know, I know.
不要哭 不要哭
Don't cry. Don't cry.
没事的 没事的
It's okay. It's okay.
嗨 嘘
Hi. Shh.
好了
Come on.
没事的
It's okay.
乖啊
Here we go.
乖啊
Here we go.
啊
Ah.
嘘
Shh.
嘿 格伦 嗯…
Hey, Glenn. Um...
你能帮我看一会儿育儿室吗?
Can you listen to the nursery for a minute?
我要去洗手间
I gotta go to the ladies'.
-当然 -好的 谢谢
Of course. Okay, thanks.
有人吗?
Hello?
谢谢
Thanks.
不客气
No problem.
-长夜漫漫啊? -嗯 一直如此
Long night, huh? Mm, they always are.
嗨
Hi.
你好 你一定是达芙妮哈特
Hi. You must be Daphne Hart.
是的 我是凯伦安德鲁斯
Yes. I'm Karen Andrews.
这是我的儿子 托比
This is my son, Toby.
嗨 托比 很高兴见到你
Oh, hi, Toby, nice to meet you.
很高兴见到你
Nice to meet you.
你住在哪里?
Where did you say you live again?
啊 就在兰克希姆路上
Ah, just up the way on Lankershim.
哦 不错
Oh, nice.
我从学校毕业之后也在那里住过一段时间
I used to live up here for a bit after I graduated med school.
-你在哪里上的医学院?-卡尔米特
Where did you go to med school? Calumet.
你肯定从来没听说过
I'm sure you've never heard of it.
是的 还真是从来没听说过
Yeah, no, never heard of that.
你呢?
How about you?
我去了亚特兰大的护理学校
Um, I went to nursing school in Atlanta,
因为那是我的老家
'cause that's where my family's from.
真的吗?那你怎么到这里来了?
Really? So, what brought you out here?
为了一个男孩
A boy.
但这是一个很复杂的故事
But that is a quick and an eventful story.
嗯…
Um...
是的 我本应该去医学院
Yeah, I should've stuck to med school,
像我原来计划的那样成为一名医生
become a doctor like I had originally planned.
电影精选列表