普拉格
Plugger.
告诉我是谁
Tell me who it is or
否则我就一枪打爆普拉格的头
Plugger gets plugged between his pretty eyes.
-别 克林奇 -我像是在开玩笑吗
- Come on, Clinch. - You think I'm joking?
好了 好了
Whoa! Whoa! Whoa! Okay, okay, okay.
谁
Who?
艾伯特·斯塔克
It's Albert Stark.
艾伯特·斯塔克
Albert Stark.
那就对了
That's better.
我一直让它保持光滑柔软
I've been keeping it nice and soft.
瞧
See?
我想你 宝贝 我太想你了
I've missed you, baby. Oh, I've missed you a lot.
骑程越长 越孤独
The longer the ride, the lonelier a man gets.
他需要他爱的女人
And he needs the comforting touch
给予他安抚 洗去他的疲劳
of the woman he loves to soothe his tired bones.
现在 我在这里
And now, I'm here,
你也在这里了
you're here,
我们有时间扮演妻子与丈夫的角色了
and we have time to be husband and wife.
光明正大地
The proper way.
嘿 混♥蛋♥
Hey, asshole.
我的天
Oh, shit.
就这么晾着他不太好
I can't leave him like that.
好多了
That's better.
停业 开业另行通知
-爱德华 -在
- Edward. - Yeah. Yeah.
爱迪 我一直在想
Eddie, I've been thinking,
克林奇·莱塞伍德来镇上 人人自危
with Clinch Leatherwood in town and everybody so scared, I...
我就在想
Well, it's got me wondering.
想什么
What is it?
我们中任何人可能明天就会死
Well, any one of us can die tomorrow.
谁都不知道未来会怎样
We don't know what's gonna happen.
我呢
And I...
觉得我们应该滚床单
I think we should have sex.
好啊
Uh... Okay.
-真的吗 -来吧
- Really? - Yeah. Let's.
好的
Okay.
上帝会原谅我们的吧
God will forgive us, right?
我想会的
Oh, I think so.
要确保房♥间里有本圣经
Yeah. We'll make sure there is a Bible in the room,
这样上帝就能看着了
so God can watch.
他也可以参与其中
And then He can be a part of it.
我现在乐晕了
I'm overcome with joy.
我现在乐高♥潮♥了
I'm overjoyed with come.
好搞笑
Oh. That's funny.
好搞笑
That's funny.
来吧
Come on.
艾伯特
Albert?
艾伯特
Albert!
你得赶紧离开这里 艾伯特
Albert, you gotta get out of here.
这就是我正要做的事
Yeah, that's... That's what I'm doing.
不不不 是立刻
No, no, no. Like, right now.
克林奇正在找你
Clinch is gonna be looking for you.
我这就走
Yeah, I'm leaving.
我要去旧金山
Uh, I'm going to San Francisco.
一星期前就该去了
Just what I should have done a week ago.
我很抱歉
I'm so sorry.
我也是
Yeah, well, you know, so am I.
你♥爸♥怎么办
What about your dad?
我问他要不要跟我去 他说不要
I asked him if he wanted to come, and he said no.
他上山去了 正将自己埋在妈妈旁边
He's up on the hill, burying himself next to Mom.
我从未想过让你误...
Look, I never meant to mislead...
你知道吗 安娜
Okay, you know what, Anna?
别浪费我的时间了 可以吗
Don't even waste my time, okay?
别浪费我的时间
Don't even waste my time.
你有一百万个机会告诉我
You had a million opportunities to tell me,
但你却选择了骗我
and you just fucking lied.
我没有骗你
I didn't lie.
那你觉得那是什么
What would you call it?
你嫁给了这片最心狠手辣的杀手
You're married to the most vicious killer in the territory.
你不觉你应该告诉我吗
You don't think maybe that's something you should have told me?
我不告诉你 是想保护你
I didn't tell you because I was trying to protect you.
胡扯 你只是为了一己私欲
Oh, bullshit! You were looking out for your own self-interest.
因为我喜欢你
And because I liked you.
我不想把你吓跑
I didn't want to scare you away.
我从未想过能遇到像你这样的人 艾伯特
I never thought I'd meet someone like you, Albert.
像我这种没杀过人的吗
What, somebody who hasn't killed people? Somebody like that?
那的确很难找
Yeah, that's really hard to find.
所以女人经常会抱怨
That's why women are always going,
怎么没杀过人的都有主了
"Oh, my God. Why are all the non-murderers taken?"
那不是我的错 好吗
Hey. It's not my fault, all right?
我九岁就嫁给他了
We were married when I was nine.
九岁
Nine?
这怎么可能 有婚礼吗
How does that even work? Was there a ceremony?
当然有
Yeah, of course there was a...
我父母和一些邻居都出席了
My parents were there, and a couple of neighbors.
我只是不想像那些
I just didn't want to end up like one of those
十五岁的老处♥女♥一样 你懂吗
15-year-old spinsters, you know?
我甚至还不知道
You know, I don't even know...
我也不知道我为什么要惊讶
I don't even know why I'm surprised.
我爱上的每个女孩
Every girl that I ever
最后都会让我失望
fall in love with ends up disappointing me.
而且我每次都会很惊讶
And every time, I'm surprised.
你爱我吗
You love me?
算了 我放手了 你走吧
Oh, you know what? I'm over it. You can go.
好吧 我承认 我骗了你
All right. I lied, fine.
你要我怎么做 告诉我 艾伯特
What was I supposed to say, Albert? Tell me.
难道我该说"你好 我叫安娜"
Was I supposed to go, "Oh hi, I'm Anna!"
"我从十岁起就和一个杀手上♥床♥了"吗
"I've been fucking a killer since I was 10"?
他还等了一年 真是个君子
Oh, he waited a year? What a gentleman.
九岁多 我四舍五入的
Well, late nine. I rounded it up.
这不重要 我和他已经结束了
It doesn't matter. I'm done with him.
我打昏了他 还用朵菊花爆了他菊
I knocked him out, and I stuck a daisy in his asshole.
什么
You what?
你知道你对我多重要了吧
That's how much you mean to me.
我爱上的只是我脑中幻想的那个姑娘
You know, I loved a girl who doesn't even exist.
你真叫安娜吗
Is your name even Anna? Huh?
还是叫格温多林什么的
Or is it something terrible, like Gwendolyn?
我真叫安娜 就是你所爱上的姑娘
My name is Anna. I'm that same girl you fell in love with.
那就是真正的我
That was the real me.
这可能是我这辈子第一次敞开心扉
Possibly for the first time in my entire life.
我曾觉得自己配不上一个好男人
I just didn't think I deserved a good guy.
但现在我不这么想了
But you know what? I do.
我爱你
I love you.
克林奇来了
It's Clinch.
糟糕
Oh, shit.
外面有一条小路能绕回山脊那边
There's a trail out back that leads out to the ridge.
快走
Go.
-他会杀了... -安娜 走就行
- He's gonna kill... - Anna, just go!
艾伯特 他数到二就会开枪
Albert, he always shoots on "Two."
伊诺克 乔迪 看好马匹
Enoch, Jordy, look after the horses.
他没在这 克林奇
He ain't here, Clinch.
他就在附近 就在附近
Oh, he's around. He's around.
斯塔克
Stark!
我知道你在这 斯塔克
I know you're here, Stark!
本 你检查茅房♥ 路易斯 检查棚屋
Ben, check the outhouse. Lewis, the shed.
路易斯
Lewis.
这周有空再来祸害这些羊 行吗
Sometime this week, yeah?
抱歉 老大
Sorry, boss.
他在那儿 老大
There he goes! Boss!
该死
Shit.
抓住他
电影精选列表