剧集 | 野性美洲(2020) | 导航列表
这里有令人叹为观止的风景,还有这个星球上最稀有、最美丽、最凶猛的动物,
With its breathtaking landscapes and some of the rarest, most beautiful, most ferocious animals on the planet,
美洲仍然是一个拥有非凡自然奇观的地方,值得去探索,也值得去发现
America is still a place of extraordinary natural wonders to explore, and discoveries to make.
对于我们所有拍摄《野生美洲》的人来说,
And for all of us filming "Wild America",
这是一次真正的冒险
it's been a true adventure.
野性拉丁美洲
我是Juan Antonio Rodriguez Llano,
I'm Juan Antonio Rodriguez Llano,
《野生美洲》的导演,这是一个探索美洲未驯服的自然世界的野生动物系列
director of "Wild America", a wildlife series in which we explore America's untamed natural world.
制♥作♥《野生美洲》对这个小团队来说是一次很大的冒险和挑战
Making "Wild America" has been a really great adventure and a wild challenge for this small team.
每个人都不得不集摄影师、博物学家和冒险家于一身
Everyone has had to be a camera person, naturalist, and adventurer all rolled into one.
拍摄《野生美洲》给我们带来了很多挑战
Filming "Wild America" has presented us with many challenges.
其中之一,可能是最让人不舒服的,就是恐惧因素
One of them, probably the most uncomfortable of them all, has been the fear factor.
我们一直处于被攻击、被蛰、被咬,甚至被吃掉的危险之中
We have been in danger of being attacked, stung, bitten, and even eaten.
这些情况会引发一些相当强烈的感受,
These situations can provoke some pretty intense feelings,
在整个美洲,
and in the whole of America,
最能引起恐惧的动物是美洲虎。这个小雕像来自巴雷斯部落,
the animal that induces the most fear is the jaguar. This little figurine comes from the Barres tribe,
一个美洲雨林深处的亚马逊地区
from the Amazon region deep in the American rainforest.
对他们来说,美洲虎是一个真实的、令人敬畏的上帝
For them, the jaguar is a true and feared God.
美洲虎绝不仅仅是一个神话。它是地球上拥有最强下颚的猫科动物
The Jaguar is much more than just a myth. It's the feline with the strongest jaws on earth.
它的咬合力比老虎和狮子都强
Its bite is more powerful than that of a tiger or a lion.
它可以轻易地敲开鹿或小牛的头骨
It can easily crack open the skull of a deer or a calf.
最好不要去想它会对一个人产生什么影响
Best not to think what it could do to a person.
而拍摄美洲虎的图片,是我们面临的最令人兴奋,也是最具风险的挑战之一
And getting pictures of jaguars was one of the most exciting, and risky, challenges we faced.
我们在哥斯达黎加经历了真正的恐惧和兴奋
We experienced a real sense of fear and excitement in Costa Rica.
几乎是偶然的机会,我们在一个孤独的海滩上遇到了一个海龟死亡之地
Almost by chance we came across a turtle graveyard on a lonely beach.
这里的海龟是美洲虎的受害者,
The turtles here were victims of a jaguar,
当它们在夜晚来到海滩产卵时,美洲虎就会猎杀它们
which will have hunted them when they came onto the beach at night to lay their eggs.
这些重达40多公斤的爬行动物的外壳几乎无法抵御美洲虎可怕的牙齿和下颚
The shells of these reptiles weighing more than 40 kilos offer little protection against the jaguar's fearsome teeth and jaws.
美洲虎会把猎物拖到丛林里吃掉
The jaguar will drag its kill into the jungle to eat it.
拍到美洲虎猎食这些海龟的机会微乎其微
The chances of getting shots of the jaguar that hunted these turtles were minimal.
这既需要运气,也需要勇气
It would require both luck and courage.
我们都知道,在很近的某个地方,
We all knew that somewhere very nearby,
那里一定有好几只美洲虎,有着杀手的下颚和尖牙
there must have been several jaguars, with their killer jaws and fangs.
当然,这是非常令人兴奋的,但在当时,它也真的很可怕
It's very exciting, of course, but at the time, it's also really scary.
我们所能做的就是等待夜幕降临,这样我们就可以运输拍摄设备了
All we can do is wait for night to fall so we can transport our filming equipment.
而让等待更糟糕的是,汽车出了点问题
And to make the wait even worse, a spot of car trouble.
终于,我们到达了海滩
Finally, we make it to the beach.
路易斯、米格尔和巴勃罗决定轮流住几个晚上
Luis, Miguel, and Pablo decide to take turns for a few nights.
我们从来不带枪
We never carry guns.
我们没有保护措施,但我们的向导每天都和美洲虎生活在一起,向导说美洲虎对我们没有威胁
We don't have protection, but our guide lives with the jaguars every day and he says they're not a threat to us.
所以我们只能相信他
So we have to believe him.
这很危险,但我们不能错过这个机会
It's dangerous, but we can't miss this opportunity.
我们知道每种动物都有自己的安全距离
We know that every species of animal has its own safety distance.
那么我们的安全距离是多少?我们的勇气,或者说恐惧,能走多远?
So what's our safety distance? How far does our courage, or fear, go?
一旦我们都藏好了,我们能做的就是等待
Once we're all well hidden, all we can do is wait.
拍摄美洲虎意味着要克服我们给自己的最艰巨的挑战之一
Filming jaguars meant overcoming one of the most difficult challenges we gave ourselves.
现在是时候转向我们的其他目标了
Now it's time to turn to our other goals.
从太平洋的海滩到哥伦比亚和委内瑞拉之间的大平原
From the beaches of the Pacific we had to the great plains that stretch between Colombia and Venezuela.
我们这次的任务是寻找一种身长可达12米的巨型爬行动物,
Our mission this time is to look for a gigantic reptile that can measure up to 12 metres in length,
传说中的水蟒
the legendary anaconda.
为了找到世界上最大的蛇,我们要去同样传奇的洛斯大草原
To find the biggest snake in the world, we're going to the equally legendary region of Los Llanos.
洛斯大草原是一个广阔的南美洲平原,在强烈的洪水和严重的洪水之间交替
Los Llanos are a vast South American plain that alternates between periods of intense flooding and severe
我们在洛斯大草原最荒凉、最偏远的地区和牧场主们一起生活了一段时间
We spent some time living with ranchers in the wildest, most remote region of Los Llanos.
而当我们和他们在一起的时候,我们的生活和兰内洛人完全一样
And while we stayed with them, we lived exactly as the llaneros do.
我们睡在他们的家里,吃他们的食物
We slept in their homes and ate their food.
牧场主简单而简朴的生活,他们的忍♥耐力,真的让我们不堪重负
The simple but austere life of the ranchers, their endurance, really overwhelmed us.
每天我们都被他们的韧性和处理牲畜的技巧所打动
Every day we were impressed by their resilience and the skill with which they handle their stock.
我们惊讶地发现,最老的牧场主更喜欢赤脚行走
And we were amazed to see that the oldest ranchers prefer to go barefoot.
炎热、干燥和蜱虫的组合让这里的每一天都很难熬
The combination of heat, dryness, and ticks make every day here tough.
我们刚刚到达洛斯大草原的中心,我们将在那里停留几天,
So we've just arrived in the heart of Los Llanos where we're going to stay for several days,
从一个地方移♥动♥到另一个地方
moving from place to place.
这是我们在该地区拍摄的第一个地方
This is the first place we're going to film in the region.
而且看起来吊床不够整个团队用
And it seems that there aren't enough hammocks for the whole team.
当然,我们还得准备好设备,确保一切正常工作
And of course, we've also got to get the equipment ready and make sure it all works.
所以我们不得不做一张桌子和几把椅子,
And so we've had to make a table and some chairs,
甚至寻找电源插座,这样我们就可以给电池充电,让电脑工作
and even look for electrical sockets so we can charge the batteries and get the computers working.
连续几天,我们每天早上都要出门去寻找绿色的水蟒
We head out every morning for a few days in search of green anacondas.
最后,我们很幸运
And finally, we're in luck.
这是一种体长超过8米的庞然大物
It's a huge individual more than eight metres long.
我们的生物学家引导我们试着握住它,这样我们就可以拍一些特写镜头
Our biologist guides to try to hold it so we can get some close-up shots.
但除了水蟒,地平线上还有更让我们害怕的东西
But apart from the anaconda, there was something else on the horizon that scared us even more.
晚餐
Dinner.
我们有充分的理由害怕我们想在美洲拍摄的许多动物:致命的毒蛇,
There's good reason to be afraid of many of the animals that we want to film in America:deadly poisonous snakes,
会咬人的未知昆虫,大鳄鱼
unknown insects that could bite us, gigantic crocodiles.
但在洛斯大草原,我们经历了最可怕的经历
But it was in Los Llanos that we had our most terrifying experience.
我们正面临着一个我们都不知道如何应对的挑战
We're facing a challenge that none of us know how to deal with.
而良好的举止意味着我们没有办法摆脱
And good manners mean there's no way we can get out of it.
牧场主为我们准备了一顿丰盛的晚餐,倾注了极大的爱心和关注
The ranchers have prepared a dinner for us with a great deal of love and attention.
当地最受欢迎的菜:煮牛头
The favourite dish of the region: boiled cow's head.
不完全是炖菜。甚至都没有调味
It's not exactly a stew. It's not even seasoned.
这简直就是用牛皮煮的牛头
It's simply the head of a cow boiled in its own skin.
这张庆祝菜单都是为了向我们致敬
And this celebratory menu is all in our honour.
但对我们来说,这真的是一场考验。在炎热的平原上度过漫长而艰难的一天后,
But for us, it really is an ordeal. After a long, hard day out in the heat of the plains,
我们不能错过宴会
we can't miss the banquet.
就像我们和蟒蛇的战斗一样,这又是一场我们勉强挺过去的战斗
Not unlike the battle we fought with the anaconda, it's another one we only just make it through.
我们已经拍摄了这条巨大的蟒蛇,我们可以用一条较小的蟒蛇来结束这一序列
We'd already filmed the giant anaconda and we were able to complete the sequence with a smaller one.
这些巨大的蛇,可以超过10米长,隐藏在泥土和矮树丛中
These gigantic snakes, which can exceed 10 metres in length, hide in the mud and undergrowth.
水蟒躺在那里等着雨水回来,
The anacondas lie there waiting for the rains to return,
也让任何毫无戒心的动物路过
but also for any unsuspecting animal to pass by.
他们经常会在埋伏的位置潜伏数日
They will often lie hidden in their ambush positions for days.
但当它们发现附近有疲惫的旅行者经过时,就会从藏身之处游出来
But when they detect a tired traveller passing nearby, they'll come out of hiding.
筋疲力尽的年幼的迁徙凯门鳄似乎是小蟒蛇的绝佳机会
Exhausted young migrating caiman would seem like an excellent opportunity for a young anaconda.
但凯门鳄不太愿意成为别人的晚餐
But the caiman are not too willing to become someone else's dinner.
他们也许年幼,也许有些累,但他们仍然有足够的力量保卫自己的生命到最后
Young and tired they may be, but they still have enough strength to defend their lives to the last.
没有什么能阻止这些年幼的凯门鳄到达洛斯拉诺斯仅存的绿洲之一,
Nothing can stop these young caiman from reaching one of Los Llanos's few remaining oases,
连一条饥饿的蟒蛇都没有
not even a hungry anaconda.
现在我们有了一些出色的镜头,拍摄了美洲虎和水蟒两个出色的镜头
Now we've got some excellent footage for two outstanding sequences of the jaguar and the anaconda.
于是,我们不断地逼迫自己
So we continue to push ourselves.
我们的下一个挑战是找到这个星球上最大最强大的鹰
Our next challenge is to find the biggest and most powerful eagle on the planet.
它威严的面容和外形使它成为另一个美洲传奇
Its imposing face and physical form make it another American legend.
我们想找到大雕。这个挑战也有它的危险因素
We want to find the harpy eagle. This challenge has also got its element of danger.
但这一次,并不是害怕被大型掠食者吞噬
But this time, it's not the fear of being devoured by a great predator.
这是一种非常常见的恐惧:简单来说就是恐高症
It's a very common fear: simply the fear of heights.
有趣的是,团队中只有两个成员没有高度问题,他们是我们最年轻的两个同事,费利佩和塞巴斯蒂安
Interestingly, the only two members of the team that don't have problems with heights are our two youngest colleagues, Felipe and Sebastian.
为了拍摄我们找到的雕鹰巢穴,他们进行了高♥强♥度的攀绳训练
They do an intensive rope-climbing course in preparation for filming the harpy eagles' nest we've located.
但在他们将新学到的技能付诸实践之前,我们必须先搭建一个平台,
But before they can put their newly learned skills to the test, we have to build a platform,
几十米高的丛林中♥央♥
dozens of metres up in the middle of the jungle.
现在是时候让伙计们把他们短暂的训练付诸实践了
And now it's time for the guys to put their brief training into practice.
登上平台是另一个艰难的考验,但他们成功地完成了它
Getting up to the platform is another tough test, but they get through it with flying colours.
几天来,我们勇敢的年轻登山者等待着
For a couple of days, our intrepid young climbers wait.
然后我们所有的努力和耐心都得到了回报
And then all our effort and patience pays off.
雏鸟已经长大了,但始终保持警惕的父母仍然每两三天给它送食物
The chick is already well grown, but its ever vigilant parents still bring it food every two or three days.
幸运之神站在我们这边
Luck is on our side.
我们可以一起拍摄整个家庭
We get to film the whole family together.
成长中的雏鸟,它的母亲,家族中最大最强壮的成员,和父亲,
The growing chick, its mother, the biggest and strongest member of the family, and the father,
这个大猎手为家庭提供食物
the great hunter providing food for everyone.
任务完成
Mission accomplished.
从巴拿马的丛林出发,我们的小队朝着更大的挑战前进
From the jungles of Panama, our small team heads towards an even greater challenge.
我们想要找到地球上最奇怪的鸟类之一
We want to find one of the strangest birds on the planet.
所以我们别无选择,只能坠入深渊的深处
So we have no choice but to descend into the depths of the abyss.
在安第斯山脉的山麓,数百米高的巨大洞穴和裂谷俯冲而下,
In the foothills of the Andes, gigantic caves and chasms hundreds of metres high plunge downwards,
而他们是我们的下一个目的地
and they are our next destination.
我们在寻找当地人称之为油鸱的东西
We're on the hunt for what the locals call guacharos.
非常奇怪的油鸟
The very strange oilbirds.
为了拍摄隐居的油鸟,我们不往上走
To film the reclusive oilbird, we don't go up.
我们往地下走
We go down into the earth.
这些鸟在难以接近的洞穴深处筑巢
These birds construct their nests deep in inaccessible caves.
所以我们来到了哥伦比亚和Hoyo del Aire
So we've come to Colombia and the Hoyo del Aire.
我们能完成这项任务的唯一方法就是寻求当地攀岩和洞穴专家的帮助
The only way we can undertake this mission is by enlisting the help of local climbing and caving experts.
到达瓜查罗斯需要知识和勇气。需要很大的勇气
Reaching the guacharos requires knowledge and courage. A lot of it.
因此,费利佩和塞巴再次成为荣耀的标志
So once again Felipe and Sebas are the ones marked for glory.
考虑到我们的晕眩和恐高症,其余的人都是没用的
剧集 | 野性美洲(2020) | 导航列表