剧集 | 野性美洲(2020) | 导航列表
黄昏时分,一个令人不安的传闻开始在安第斯丛林中传播
And at dusk, a disquieting rumour begins to spread through the Andean jungle.
这是动冠伞鸟聚集的声音
It's the noise of congregating cock-of-the-rock birds.
每天日落时分,动冠伞鸟们聚集在丛林中互相挑战
Every day at sunset, cocks-of-the-rock gather in the jungle to challenge each other.
它们看起来就像一群好斗的雏鸟在对峙,看谁是街区里最强悍的孩子
They look like a gang of aggressive youngsters facing off to see who are the toughest kids on the block.
事实上,它们在训练,它们每天都在训练,以便在交♥配♥季节到来时保持体形
In fact, they're training, which they do every day to stay in shape for when the mating season arrives.
在那一刻,它们生命中至关重要的时刻,它们必须征服一小块阳光普照的领土,
At that moment, a crucial one in their lives, they must conquer a small sunlit territory,
从那里,它们试图用自己引人注目的颜色给潜在的配偶留下深刻印象
from which they try to impress a potential mate with their striking colours.
安第斯丛林提供的水果种类繁多,种类繁多,这些鸟可以每天训练几个小时
The Andean jungle provides so many and such varying fruits that these birds can afford to train for a few hours a day.
安第斯山脉为成千上万的物种提供了家园和避难所
The Andes offers home and shelter to tens of thousands of vastly differing species.
安第斯山脉是地球上最长最荒凉的山脉,
The Andes, the longest and wildest mountain range on the planet,
是各种动植物的家园,如秃鹰和的的喀喀湖水蛙;
is home to plants and animals as different as the condor and the Titicaca water frog;
眼镜熊和动冠伞鸟
the spectacled bear and the cock-of-the-rock.
每个物种都找到了自己的生态位,
Each species has found its own niche,
它在安第斯山脉的山峰、沙漠、冰川和森林中占有一席之地,
its own place among the peaks, the deserts, the glaciers, and the forests of the Andes,
这是美洲非凡的脊梁,也是美洲大♥陆♥壮丽的家园
the extraordinary backbone of a America and spectacular home of the continent.
剧集 | 野性美洲(2020) | 导航列表